七殺簡史

字體:16+-

——你的頭發怎麽了?

——變白了唄。少白頭,後來就徹底白了。女人叫我銀狐。

——少白個屁。你到年紀頭發就變白了。

——好笑,喬西。

——你在美國過得太久,說話都像他們了。

——因為我住在美國?

——不,因為你和古巴人住在一起。

——哈哈。我說喬西·威爾斯有幽默感的時候,誰也不相信我。

——是嗎?你跟誰談起我了?

——哥們兒,喬西,你看看咱們。有沒有想過以前啊,小哥?

——沒有。你知道我他媽從來不想以前。那種事會操你屁眼,但你沒法操回去。

——你在監獄裏學得滿舌頭髒話啊,我的孩子。

——滿嘴髒話。入鄉隨俗嘛。

——哈哈。說得好,喬西,說得——

——夠了,少他血逼的居高臨下跟我說話,路易斯。怎麽樣,喜歡不喜歡?一個特別大的大詞,正適合你。我有七年沒見過這個人,最後我們在哪兒見麵?監獄裏。明白我說現實太他媽古怪是什麽意思嗎?尤其是這個星期總有過去的人和事冒出來。從我早就忘了的孩子媽,到擔心錢的遠房親戚——不是我的親戚,是彼得·納薩爾的,讓我衷心希望牢房裏有隱形攝像頭。光是那一個人,就讓我開始懷疑年齡會不會讓人變得睿智了。

——誰?彼得·納薩爾?

——別裝得好像你不認識他。

——我從1980年就沒再和他說過話。你忘了嗎?我接觸他隻是為了找你。

——哈,現在他想當閣下了,希望過去不會冒出來扯他蹶子。

——扯他哪兒?

——蹶……後腿。

——啊,懂了。你說閣下,老兄【261】,他想當閣下?他不是已經有條雞巴了嗎,老兄?

——有爵位的那種閣下。爵士,就像蘭斯洛特爵士。他想跪在地上,讓女王用劍賜他爵位。對黑人來說再自然不過了,他們最希望的就是聽白種女人說他們做到了,對吧?