項目結束之後不久,莫妮卡就離開倫敦去了謝菲爾德大學。她在入學時得到了承諾,隻要修完本科課程,就能立刻進入自然語言處理實驗室攻讀博士。她隻用一年就拿到了本科學位,之後花了整整四年的時間完成了自己的博士論文。研究所的人用了一整年進行審讀後,才決定授予她博士學位。在拿到學位之前,莫妮卡已經受聘於伯明翰大學。
劍橋大學的紐納姆學院錄取了我。像大多數古典文法學校的畢業生一樣,我用一年時間修完了本科課程(半數隻是去參加考試或提交論文),第二年圍繞愛德華·托馬斯(9)那首著名的詩The Cherry Trees(10)寫了一篇論文。我查閱了十九世紀末到“一戰”爆發期間幾乎所有介紹日本文化的英語文獻,從而得出了一個結論:這首詩裏的“Cherry”指的不是櫻桃,而是櫻花—它在日本文化中經常象征著死亡,而這種觀念在愛德華·托馬斯的時代已經傳播到了英國,他很可能接觸過。參與答辯的教授全都不讚同我的觀點,但那篇論文並沒有違反什麽學術標準,所以還是通過了。
本科畢業之後我去了歐洲大陸,先是用了半年時間周遊法國,之後去了海德堡大學讀博士。在那裏,我搜集了十八、十九世紀歐洲小說裏關於第二語言習得的描寫,想通過這批材料分析當時的語言學觀念。其間,艾瑪利用假期來找過我一次,在海德堡住了一個月,她教了我許多有關第二語言習得的知識。如果沒有她的幫助,我怕是很難完成自己的博士論文。
我們之中讀本科讀得最久的要數艾瑪,足足用了六年時間。起初,她在報考三一學院數學係時,和麵試官說想在本科畢業之後從事計算語言學研究,偏偏那位教授不太看得起純數學之外的學科,艾瑪就跟他爭執了起來。之後,我和莫妮卡一起陪她去帝國理工學院參加了麵試。她用兩年時間修完了數學係的本科課程,又用一年時間拿到了計算機科學的學位。也正是在那個時候,艾瑪萌生了開發Pasithea係統的想法。當時日本企業研發的Shinkiro係統還隻能處理固定格式的腳本,無法勝任小說的視覺生成。為了能讓計算機有效地處理文學作品,艾瑪又去我的母校紐納姆學院修了三年的英國語言文學,但她最後沒有提交學位論文。