《左传》昭公元年
楚公子围[1]聘于郑,且娶于公孙段氏[2]。伍举[3]为介[4]。将入馆,郑人恶之。使行人[5]子羽与之言,乃馆于外。
既聘,将以众逆,子产患之,使子羽辞曰:“以敝邑褊小,不足以容从者,请墠shàn[6]听命。”令尹使太宰伯州犁对曰:“尹辱贶kuàng[7]寡大夫围,谓围:‘将使丰氏[8]抚有而室。’围布几筵,告于庄、共[9]之庙而来。若野赐之,是委君贶于草莽也,是寡大夫不得列于诸卿也。不宁惟是,又使围蒙[10]其先君,将不得为寡君老,其蔑以复矣。唯大夫图之。”子羽曰:“小国无罪,恃[11]实其罪。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之?小国失恃,而惩[12]诸侯,使莫不憾者,距违君命,而有所壅塞不行是惧!不然,敝邑,馆人之属也,其敢爱丰氏之祧tiāo[13]?”
伍举知其有备也,请垂櫜gāo[14]而入。许之。
吴评
篇首著“恶之”“患之”四字,已伏后一段议论。州犁之对,词婉而理直,郑似无可措辞。子产索性喝出他本谋,使无从置辩。若稍婉转,则楚必不听。此小国所以待强敌不得不尔。
[1]楚公子围:楚国令尹。
[2]公孙段氏:公孙段,郑大夫。楚公子围娶其女。
[3]伍举:楚人,伍子胥的祖父。
[4]介:副使。
[5]行人:管理朝觐、访问的官员。
[6]墠:郊外祭祀的场地。这里指清扫地面以供祭祀之用。
[7]贶:赠送、赐予。
[8]丰氏:公孙段食邑于丰,故称丰氏。
[9]庄、共:楚庄王,公子围的祖父;楚共王,公子围的父亲。
[10]蒙:欺骗。
[11]恃:指依赖大国而不加防备。
[12]惩:警诫。
[13]祧:元祖的庙。
[14]垂櫜:表示袋子里没有装弓箭之类的武器。