隱秘激情:唱出來的愛恨情仇

《奧賽羅》:當威爾第遭遇好動的導演

字體:16+-

《奧賽羅》是國家大劇院為紀念威爾第兩百周年誕辰新排的兩部作品之一,另一部是《納布科》。這回,大劇院再度請來強卡洛·德·莫納科。他為大劇院製作的《托斯卡》贏得一片讚美聲;他的《漂泊的荷蘭人》以電影手法同樣獲得了很多觀眾的叫好,也得罪了一些劇評人;他的《羅恩格林》受到的詬病逐漸增多。總體而言,我覺得他的嚐試是有益的,因為歌劇在中國屬於新生事物,多數觀眾是第一次進歌劇院,一下子接受後現代版會比較困難,而電影化的舞台調度至少有利於外行看熱鬧。但是,這回《奧賽羅》,我覺得強卡洛的處理太過喧賓奪主了。

前台有一塊透明大幕,台上燈暗時,大幕上可以投影,主要影像是大海的波濤洶湧。作為氣氛渲染以及換場過渡,這本無不妥。奧賽羅殺害妻子那段,大海將他包裹,堪稱點睛之筆。但這塊幕布也是問題所在:首先,投影的巨浪缺乏變化,並沒有跟劇情做嚴絲合縫的契合,比如第一幕**處,海浪完全可以變得更為繾綣,以配合那段銷魂的愛情二重唱;其次,大幕從頭到尾不打開,使得整出戲如霧裏看花,而演員隔著這道幕,自然會影響他們聲音的傳播效果。大幕投影不是壞主意,用得沒有節製才是糟糕的地方。

強卡洛對於這部威爾第作品感情深厚,他老爸馬裏奧·德·莫納科是當年唱奧賽羅的完美人選。能接手這個角色的男高音並不多,這回擔綱大劇院版主演的美國男高音弗蘭克·波雷塔具有中音的音色,能鎮得住場麵,但音量有限,音樂**處往往被伴奏淹沒。不過,他的表演能力很紮實,把握角色的感情波濤尤為稱職。張立萍的黛絲德蒙娜楚楚動人,抒情的聲線傳遞出無限溫柔與悲情,她的表演既內斂又自然,恰到好處。第四幕開場的“楊柳歌”實乃悲劇的**,我見過的所有版本均設置在臥室裏,因為必須跟第一幕的愛情二重唱對應。此處,導演把它放在一棵茂密的柳樹下。可是,他避不開那個象征著愛情開花結果的臥室,所以接下來的“聖母瑪利亞”又回到臥室。這已經相當繁複,強卡洛還嫌不夠,最後又回到柳樹。垂柳可視為對女主角性格或命運的隱喻,在舞台上直接呈現不是不可以,當然肯定會有人批評說是圖解唱詞,太過低級。雖說大劇院硬件一流,此處兩次換景均無需打斷音樂,但畢竟顯得笨重。如果以臥室作為貫穿的實景,把楊柳處理成幻覺,靠投影使之若隱若現,可能效果會好很多。總之,舞台技術應該是為劇情服務的,而不是讓劇情來演示舞台的變換能力。