魯濱遜漂流記

新計劃

字體:16+-

星期五和我越來越熟絡了,他幾乎能完全聽懂我的話,還能流利地對我說英語,盡管交談時偶爾也會卡殼。這時,我開始將自己的故事講給他聽,尤其是我是如何落入這座孤島的,我是如何在這裏生存下來的,我在這裏生活了多久,等等。我又讓他了解火藥和子彈的奧秘(這對於他來說確實是個奧秘);我教他如何射擊,又給了他一把刀,他非常喜歡;我給他做了一條皮腰帶,上麵掛著一隻刀環——這是我們英國人掛刀時常用的物件。不過在刀環上,我沒讓他掛腰刀,而是給了他一把斧頭,因為斧頭在某些情況下是一件很好的武器,而且比刀的用場更大。

我向他講述了歐洲的情況,特別是我的故鄉英格蘭。我告訴他我們是如何生活的,是如何崇拜上帝的,如何與他人相處,以及我們如何通過遠航與世界各地進行貿易。我又將此前我所乘坐的那艘船的海難情況一五一十地告訴了他,並盡可能將失事地點所在的方向指給他看。不過那艘船早已被風浪打得體無完膚,現在可能連影子都看不到了。

我將那隻小船的殘骸指給他看,就是我們逃生時被海浪掀翻的小船,當時我曾用盡全力想翻動它,但都無濟於事,現在它幾乎已經破成碎片了。星期五看見這隻船的時候,站在那裏沉思了好一會兒,一句話也沒說。我問他在思考什麽。最後他回答說:“我曾看到過這樣的小船來到我的部落。”

我一時沒聽懂他的話,但在詳細詢問之後,我才從他那裏了解到,曾經有一條和這隻小船相似的小船在他居住的部落靠岸了。據他解釋,那隻小船是被風浪推到那裏去的。我馬上就聯想到一定是某艘歐洲船隻出於天氣的原因在他們附近的海岸上失事了,而那隻小船很可能在風浪中落入了海裏,而後又被衝到了岸邊。當時我可真是愚鈍啊,我根本就沒想過,這是由於大船失事,船上的船員為了逃生上了小船,然後被衝到了那裏。當時我更沒有想過這些船員的情況,隻想打聽小船的情況。