林肯公路

薩莉

字體:16+-

我看到父親與博比、米格爾正在北邊角落修一段籬笆,他們的馬悠閑地站在一旁,幾百頭牛在他們身後的牧場吃草。

我從公路拐到路肩,把車停在他們幹活兒的地方,在他們伸手遮眼擋灰塵時,我從駕駛室裏下來。

博比總愛搞笑,他誇張地咳嗽起來,父親則搖搖頭。

——薩莉,他說,你再在坑坑窪窪的路上這麽開車,車會報廢的。

——我想時至今日,我清楚貝蒂能幹什麽,不能幹什麽。

——我隻能說,如果變速器壞了,別指望我去換。

——不用擔心。因為要說我清楚能指望這車幹什麽,我更清楚能指望你幹什麽。

他沉默片刻,我猜他在猶豫要不要把小夥子們打發走。

——好吧,他說,像是自己也明白了似的。你衝到這裏是有原因的。我清楚得很。你不妨告訴我是什麽事。

我打開副駕車門,拿出座椅上的出售標牌,舉起來讓他看仔細。

——我在垃圾桶裏發現了這個。

他點點頭。

——我丟的。

——如果你不介意我問問,它哪兒來的?

——沃森家。

——你為什麽要把沃森家的出售標牌拿下來?

——因為它不再出售了。

——你又是怎麽知道的?

——因為我買下了。

他說這話時言簡意賅、斬釘截鐵,努力表明自己已經很有耐心了,他沒工夫談這些,他和小夥子們還有活兒要幹,我也是時候開車回家,這個點我理應在家燒晚飯了。可他要是以為我不懂什麽是耐心,他就大錯特錯了。

我淡定地等了一會兒。我一動不動地站著,若有所思地遙望遠方,然後目不轉睛地盯著他。

——你這麽快買下他們家……讓人不禁懷疑,你已經蓄謀等待很久了。

博比用靴尖踢了踢地上的塵土,米格爾回頭看牛群,父親則撓了撓後頸。