尺素江湖:袁世凱家書

第3章 此路不通,則另辟蹊徑

字體:16+-

與叔保恒書

侄世凱敬稟叔父大人侍下。

九月二十一日奉到賜示,諄諄告誡,相勖以剛日讀經,柔日讀史,並專力於闈藝策論,腹笥既充,下屆秋闈傳戰,定卜奪得錦標矣。

捧讀之餘,具見勉勵之殷,愛矜之切,溢於言表,使侄愧感交並,不知涕泗之何從。侄自少天分不足,素性頑鈍,不好讀書。稍長,日與庸鄙者處,七竅盡被芳草封塞,旋經益友規誡,稍稍致力於文章詞賦間,期年得青一衿,侄不自知僥幸得此寸進,反視學問與功名可獵取而得,無待鑽研攻苦者。才能作得幾句時文,以為蘇韓可學而至焉;才能吟成幾十俚句,以為李杜亦可學而至焉。於是廣結文社,按期課藝,欲思盡滌舊染之汙,克成袁氏之佳子弟。詎知屢試秋闈不第,銳氣為之一挫;操勞而成咯血症,銳氣又為之一挫。

居常每自竊歎,蒼蒼者天,何限我以天賦,勒我以學問,若斯之酷耶!再圖以文章獵取功名,隻恐畫餅難以充饑耳。故自闈後返裏,意誌頹唐,經史子集盡束之高閣,幾如祖龍劫後,隻字無複寓目。唯日與二三同裏少年,馳馬試劍,以習武功。侄已逾終軍請纓之年,倍切定遠從戎之誌,至於從青燈黃卷中博取紫袍玉帶,則略識之無者,不敢再作此夢想矣。

侄之苦衷,如是如是,願大人留意栽培為幸。

肅此謹請萬福金安,侄世凱謹稟。

譯文

侄兒世凱在此恭敬地稟告叔父大人。

九月二十九日我接到了您的來信,在信中,您對我諄諄告誡,勉勵我在心神不寧、浮躁不安的時候,讀一些經書,以使心情平靜下來;而當我煩悶、無奈的時候,去讀史書,用以振奮精神,而且要專心致力於科舉考場上寫的詩文和策論文,隻要腹中所記的書籍和所有的學問充實了,下屆鄉試考試時,一定會考中。

捧讀著您的來信,您對我的勉勵和憐愛之情深厚而迫切,超出言語之外,真使侄兒我慚愧感動交加,感激涕零之餘,有些無所適從了。侄兒從小天分不足,天生是個愚鈍的人,不喜歡讀書。稍大些了,天天與平常的庸俗之人相處,僅有的一點才智也都被世俗的事務所泯滅。後來經好友規勸和告誡,才知道稍微用功學習文章辭賦,一年後取得了一些小小的成就,中了秀才。然而侄兒年少輕狂,不知道自己是僥幸得到這些,以為學問和功名可以輕鬆取得,不需要努力、刻苦研讀。剛學會做幾句時文,就認為蘇軾、韓愈等文豪可以學習的地方也就這些了;才會吟唱幾句通俗的詩句,就認為李白、杜甫可以學習的地方也就這些了。於是,廣泛結交一些文藝社團,按期研讀製藝,總想把舊有的東西徹底清除,把自己變成袁姓的最佳子弟。豈料屢次鄉試不中,銳氣也被挫傷;因過度操心勞累而患上了咯血症,銳氣又一次被挫傷。

平日裏我常常暗暗歎息:蒼天啊,為什麽這樣用天賦限製我,用學問束縛我,對我這樣的冷酷呢?侄子想用文章來博取功名,恐怕是難以得償所願了。因此鄉試之後,我返回家鄉,意誌頹廢,經史子集等書全部束之高閣,我就像秦始皇焚書後再沒有什麽書可讀一樣,一個字都沒有再看過。平時,隻和兩三個同鄉的年輕人騎馬試劍,來練習武功。侄兒我現在已經達到了降服強敵、建功報國的年紀,因此更加堅定了到遠方去參加軍隊的理想,至於在苦讀中博取功名,則因為學問太少,不敢再有這個夢想了。

侄兒的苦衷就是這樣的,願叔父關心我栽培我。

這就是侄兒世凱想跟您說的,在此謹祝叔父一切平安。