尺素江湖:袁世凱家書

第4章 紙上談兵不可取

字體:16+-

與叔保恒書

侄世凱敬複叔父大人侍下。

自十月初一日奉複一稟後,二十五日又接到賜示,謂侄既不願從故紙堆中討生括,決然舍文事而講武功,擬效班超之投筆從戎,其誌非不壯,惜乎遭逢不偶,當此邊疆肅靖,四海平安,英雄無用武之地,還當熟讀兵書韜略,簡練揣摩,一旦機會適至,便可聞雞而起矣。

藹然長者之言,誡屬確論。唯侄庸愚成性,既不能上馬殺賊,又不能下馬作露布,徒自臨淵羨魚,空存妄想耳。況近世天演競爭,戰事競尚鐵血主義,計謀無所施,勇力不足恃,吾國舊有之《孫武兵法》、《太公戰略》等書,幾成明日黃花,讀之僅能知古而不知今,無補實用。兼之吾國陸軍猶守舊製,海軍雖尚新法,稍勝於舊有之水師炮艇,而與英美等海軍相較,瞠乎其後矣。而各國虎視眈眈,野心來戢,一旦夷氛不靖,競以兵戎相見,勝敗未可逆料也。

侄由是主張不觀吾國兵書,專閱日車暨德意誌之戰略,惜乎譯本不多,未窺全豹,更慨紙上談兵,無從實地練習。久擬赴德,入陸軍學校肄業,無如自嗣父作古後,家計艱難,一家之溫飽尚屬不易,安有多金作遊學經費?此願已成畫餅矣。

頃奉生慈命,使侄來京請安,並乞我叔留意提拔為幸,束裝在即,先此稟聞。伏維亮察。侄世凱謹稟。

譯文

侄兒世凱恭敬地給叔父您回信。

自從十月初一那天給您回信後,二十五日又接到了您的信。您在信中說既然我不願意從故紙堆中學習來獲取自己的前途,決心舍棄文人方麵的事而從事武功,打算效仿班超投筆從戎,這樣的誌向不是不高遠,隻可惜的是沒遇到適合的時機,現在正值邊疆清掃平定,四海平安,英雄沒有用武之地,勸我還是應當先熟讀兵書,修煉自己的韜略,在學術和技藝上苦練、琢磨,一旦遇到合適的機會就立刻起來響應。