示大兒書
字諭大兒。閱爾十二月十日所發家稟,知爾母忽發牙痛,諸藥罔效,諒係常用火爐,致牙部受熱,偶至戶外,又被寒風所襲,以致鬱火被寒氣所包,遂使治寒則發熱痛,治熱則發寒痛。前年餘在津署,曾患此症,旋用薄荷二錢,入瓷壺中以沸水泡之,帶熱耐痛飲之,飲盡,牙痛立止。見信後如未告愈,即依此法治之。薄荷主發散,服之有利無弊,盡可放膽試服,其效如神。
爾自知弱於悟性,強於讀性,擬聘德人教授英、德兩國語言文字。當今外交需才,練習英、德文,誠屬當務之急。唯爾之中文尚未能粹,亦宜從師兼習。蓋中國人當以中文為根底,引用繁多,若文理不通,難登大雅之堂,非比碧眼兒,隨時隨地,可用蟹行文字裁答也。今日仕途中所目為人才者,必須學貫中西,才通今古,方足為當世所器重。若僅通西國語言文字,隻能作洋行買辦,於洋關寫字,何足道哉!爾自知悟性不佳,厭習中文,殊不知火到功深,自能豁然貫通。隻須多讀多作,則握筆時自有巧思至,筆下仿佛有神助者。爾其勉諸,毋忘庭訓。中學通順後,當資送爾赴德留學,以成爾誌也。
譯文
寫信告訴大兒子。讀了你十二月十日所發的告訴家裏情況的信,得知你的母親忽然牙痛病發作,用了各種各樣的藥,都沒有什麽療效,想必是經常用火爐子,致使牙部受熱,又偶然到了戶外,被外麵的寒風所侵襲,才致使陽氣鬱結化火而被寒氣所包,於是才有了這個麻煩情況:治內寒吧,就會形成發熱疼痛;治熱證,就會引發內寒疼痛。前年我在天津署府時,曾經患上過這樣的症狀,患病後立即用了薄荷二錢,在瓷器壺中用沸水泡開它,帶著熱氣忍著疼痛一口氣灌下去,喝完了,牙痛馬上就好了。見到我這封信後,如果你母親的牙痛病還沒有好,就依照我這個方法治療。薄荷這種中藥藥性是把內熱散出去,服了它有好處沒有壞處,完全可以放心大膽地試一試,它的效果很神奇的。
你知道自己在理解和分析事物能力方麵比較薄弱,閱讀方麵比較有能力,並打算聘請德國人教授你英、德兩國語言文字。如今我國外交方麵需要有才能的人,學習英文和德文實在是當務之急。隻是你的中文尚沒能夠學得精通,也應該跟隨老師一並學習。作為一個中國人,應該以中文作為其事業或學術的基礎,寫文章時中國人引用甚多,如果在詞句和內容方麵都行不通,就難登大雅之堂,不比西方人可以隨時隨地用那些像螃蟹行走著的字母文字作書答複。我看現在當官的這些人重視的人才,必須學問上貫通中西,才能上通古今,才足以承擔起現在的重任,被朝廷所器重。如果隻通曉西方諸國的語言文字,這些人隻能去做洋行的買辦,或隻能去通商口岸設立的海關寫外國字,有什麽值得稱道的呢?你自己知道對事物的理解和分析能力不是太好,厭惡學習中文,殊不知火候到了,功夫就會很深,自然而然就能豁然開朗,融會貫通。隻要你多讀書多寫作,那麽寫文章時就會有巧妙的創造構思來到,筆下仿佛有神助一般。你要勤奮努力,不要忘記了父親的教誨。中文學得貫通順暢,文章沒有邏輯或語法上的毛病後,我會資助你送你到德國去留學,來成就你的理想。