釋夢:弗洛伊德合集(3-4)

第26章 釋夢(26)

字體:16+-

夢的第一部分似乎是幾個景象的混合,我可以把它們一一分開。伯爵十分傲慢的樣子是來自我中學時的一個印象,那時我15歲。我們合夥陰謀整治一個不受歡迎、無知的男老師。主謀是我們班上的一名同學,他以英格蘭亨利八世自詡。他把攻擊的領導權交給我,定下以關於多瑙河對奧地利(參見瓦休)的重要性的討論作為發起攻擊的信號。班上這批反叛分子之中有一個男生出身貴族,因瘦高個而被同學叫作“長頸鹿”。在受到德文老師的批評時,他筆直地站著,其神態很像我夢中的伯爵。喜歡的花和插在紐扣孔裏類似花的東西(使我想起我在那同一天送給一位女友的蘭花和一種耶利奇的玫瑰),特別讓我想到了莎士比亞《亨利四世》的第一幕第一場中所寫的玫瑰戰爭的開始。(亨利八世接通了這一回憶)——由此出發就離紅白康乃馨隻有一步之遙了。有兩節小詩,其一為德文,其二為西班牙文,悄悄地匯入分析之中:

玫瑰,鬱金香,康乃馨;

每一種花都不免凋謝。

伊莎貝拉,不要

為花兒凋謝而垂泣。

第二段西班牙文詩曾在《費加羅婚禮》中出現過。在維也納,白色康乃馨是反猶太人的象征,紅色康乃馨則代表社會民主黨人。在這後麵隱著一段在可愛的薩克遜鄉間(比較盎格魯—薩克遜)乘火車旅行時所遇到的反閃族的挑釁。構成夢的第一個情景的第三個景象要追溯到我的大學時代。那是在一個德國大學生俱樂部裏,當時在進行哲學與自然科學關係的討論。在那裏我是一個初出茅廬不知深淺的年輕人,深信唯物主義,我冒失地提出一個很偏激的觀點。聽到這,一個比我年長也比我年級高的男生站了起來,他那時就已顯示出作為領袖或一個大團體的組織者的能力。(順便說一下,他的名字也是一種動物的名稱。)他狠狠地斥責了我們一頓,並說他小時也養過豬,後來迷途知返又回到父親的家中。我勃然大怒(像夢中那樣),粗魯地[德文saugrob一詞有“豬一般粗暴”之意]回駁說,我現在知道他從小就和豬打過交道,所以,對他剛才講話的那個聲調也就不吃驚了。(在夢中,我對我自己的德國民族主義者的態度感到吃驚[比較第323頁]。)這時全場一片嘩然,人們紛紛叫我收回剛才的話,但我拒絕收回。幸虧那位受了侮辱的同學很有理智,沒有把這看成一種挑戰,所以這件事也就平息了。