王學泰自選集:歲月留聲

第13章 少年遊 (13)

字體:16+-

那時一切都很簡陋,不用說電子數據庫,連工具書缺項都很多,《全宋詩》還沒有編出來,詩總集除了那部“欽定”的《全唐詩》外,就是丁福保的《全漢三國晉南北朝詩》。此書精裝兩大厚本,我翻開了上本,那天運氣不錯,一下子就翻到“晉詩”,又一翻“今世”兩句赫然在目。此詩是由魏入晉的程曉所作,一讀全詩,深感那位為卡特提供此詩句的“中國通”了不起,也許他就是位飽學的美籍華人。

這首並非“名詩”,“觸熱”兩句也非“名句”,隻是因為“褦襶”兩字音讀和意義被有的詩話討論過。兩字是聯綿字,讀作“耐代”,意為“不曉事”,意思是不通人情世故。詩雲:

平生三伏時,道路無行車。閉門避暑臥,出入不相過。今世褦襶子,觸熱到人家。主人聞客來,顰蹙奈此何。謂當起行去,安坐正跘跨。所說無一急,遝遝吟何多。疲瘠向之久,甫問君極那。搖扇臂中疼,流汗正滂沱。莫謂此小事,亦是人一瑕。傳戒諸高朋,熱行宜見訶。

這首詩寫得很白話,除了兩三個難認難讀的詞外,詩意平淺。除了“褦襶”外,就是“跘跨”。音讀為“辦酷”,意為“開膝”而坐。魏晉時期,還是席地而坐,像現在的日本人,雙腿跪,坐在小腿和腳後跟上,這種坐姿,久了很累。把膝蓋分開,臀部可以斜坐在席上,放鬆一下。弄懂這兩個詞,全詩很好懂了。三伏天,人人都躲在家裏避暑,此時偏偏有個不懂事顢頇人訪友。主人聽客人來了,也要打起精神接待。還以為客人待一會兒就走,沒想到客人聊起來沒完沒了,主人疲憊不堪了,流汗滂沱,搖扇子的手臂也酸了。客人還在侃侃而談,一點兒沒有走的意思。最後詩人都忍不住了,朋友您什麽時候起身啊!詩人寫此詩意在告誡人們,在人際交往中要注意這些小事。