You will do well to make your compliments to Madame St. Germain and Monsieur Pampigny; and tell them how sensible you are of their partiality to you, in the advantageous testimonies which, you are informed, they have given of you here.
Adieu! Continue to deserve such testimonies; and then you will not only deserve, but enjoy, my truest affection.
London,
March 6, O.S. 1747
親愛的孩子:
無論你做出什麽樣的舉動,都會在某種程度上對我產生非常明顯的影響。最近我收到兩封洛桑的來信,一封寄自聖·日耳曼夫人,另一封寄自龐比尼先生,他們都對你讚賞有加,我感到十分欣慰。因此,為了不辜負他們,也為了不辜負你,我覺得有必要寫信讓你知道。
那些配得上享有美名的人,應該讓他們了解自己享有的名聲,從而感到快慰。這不僅是一種獎賞,更是一種激勵。他們在信中誇你不僅彬彬有禮,而且很有教養;他們還說,以前你所具有的拘謹、害羞、膽怯和粗魯的英國式的外表(在我看來,你以前的確有過這些毛病),現在幾乎全都消失了。聽了這些我十分高興,因為就像我經常對你說的那樣,那些和藹可親的風度、落落大方的儀表、溫文爾雅的舉止等次要的修養,比一般人所想象的更為重要,尤其是在英國。
品格和學識就像黃金般珍貴,它們具有永恒的價值,然而如果不加以雕琢,它們肯定會失去絕大部分的光澤,人們甚至會把閃閃發光的黃銅看得比粗糙的黃金更珍貴。
法國人良好的儀態和教養掩蓋了多少瑕疵啊!有很多法國人缺乏常識,甚至有更多的法國人非常淺薄。但是,他們總會用儀態彌補這些缺點,因此人們往往察覺不到。
我常常這樣說,也這樣想:一個品德高尚、學識淵博、理性健全的法國人,加上他們特有的儀態和良好的教養,可以說具有十全十美的人格了。隻要你願意,你一樣能(我也期望你一定會)達到這種十全十美的境界。