如果遇見下一秒的你

第6章 意猶未盡的思念 (6)

字體:16+-

barbarous [b:brs] adj. 野蠻的;原始的;殘暴的

If you describe something as barbarous, you strongly disapprove

of it because you think that it is rough and uncivilized.

如果你用“野蠻”來形容一件事物,就表示你對它極為不滿,因為你認為它是

粗野的、不文明的。

cease [si:s] v. (使)停止;終止;結束

Cease to struggle you cease to leave.

生命不息,奮鬥不止。

nourish [nri] v. 養育;培育;懷抱(希望、仇恨等)

They needed good food to nourish their bodies.

他們需要好食品滋養身體。

surmount [smant] v. 解決;處於(某物)上麵

If you surmount a problem or difficulty, you deal successfully with it.

如果克服這個問題或困難,你就能夠成功地解決它。

對於沒有親身經曆過的事物,人們總是覺得討厭,或者漠不關心,這是很自然的事。

我們的愛是博大無邊的,並且不斷得到隻有我們自己才能領悟到的那種感情的滋養。

在那裏,連風平浪靜的時刻都充滿危險。

To plunge myself into a worse fate?

plunge... into:投入;跳入;陷入……之中;進入

And that ambition disregards wrong so long as it succeeds in its aim...

so long as :隻要;如果;既然;由於

尤金·奧尼爾致兒子

Eugene O'Neill to His Son

尤金·奧尼爾(1888—1953),美國劇作家。他生於紐約一個演員家庭,幼年隨父親的劇團走南闖北,漂泊不定。1936年,由於“他那體現了傳統悲劇概念的劇作所具有的魅力以及真摯和深沉的**”,奧尼爾獲得諾貝爾文學獎。此外,奧尼爾生前曾三次獲得普利策獎。他自認為並得到公認的最好作品是《長夜漫漫路迢迢》。這部帶有自傳性的劇作,按作家生前的聲明,於1956年首次在瑞典上演,並再次獲普利策獎。