世界上最偉大的演說辭

第38章 爐邊談話 (1)

字體:16+-

Fireside Chat

富蘭克林·羅斯福 / Franklin Roosevelt

富蘭克林·羅斯福(1882—1945),美國第三十一、三十二任總統,美國曆史上唯一蟬聯四屆(第四屆未任滿)的總統。羅斯福在20世紀的經濟大蕭條和第二次世界大戰中扮演了重要的角色,被學者評為是美國最偉大的三位總統之一。

Ace in the Hole

Understand these new words before you read this article.

1. expansion n. 擴大,擴張,擴展,膨脹

2. philosophy n. 哲學;人生哲學,人生觀

3. emphatically adv. 強調地;斷然地;明顯地

4. arsenal n. 兵工廠,軍火庫

My friend,

This is not a fireside chat on war. It is a talk on national security; because the nub of the whole urpose of your president is to keep you now, and your children later, and your grandchildren much later, out of a last-ditch war for the preservation of American independence and all of the things that American independence means to you and to me and to ours.

Tonight, in the presence of a world crisis, my mind goes back eight years to a night in the midst of a domestic crisis. It was a time when the wheels of American industry were grinding to a full stop, when the whole banking system of our country had ceased to function.

I well remembered that while I sat in my study in the White House, preparing to talk with the people of the United States, I had before my eyes the picture of all those Americans with whom I was talking. I saw the workmen in the mills, the mines, the factories; the girl behind the counter; the small shopkeeper; the farmer doing his Spring plowing; the widows and the old men wondering about their life’s savings.

I tried to convey to the great mass of American people what the banking crisis to them in their daily lives.

Tonight I want to do the same thing, with the same people, in this new crisis, which faces America.