世界上最美的情詩

第25章 致——

字體:16+-

[英國] 波西·比希·雪萊 Percy Bysshe Shelley

作者簡介

波西·比希·雪萊Percy Bysshe Shelley(1792-1822),19世紀前期與拜倫齊名的傑出的英國浪漫主義詩人。抒情詩《西風頌》《致雲雀》,詩劇《解放了的普羅米修斯》以及論著《詩辯》均是他為世人曆代傳誦的佳作。雪萊為支持英國人民抗議運動而寫的某些詩歌中的名句,成為後來勞工運動和憲章運動中傳頌的歌詞。

雪萊一生追求真理,他的詩歌洋溢著樂觀主義精神,充滿戰鬥的**和辛辣的諷刺,譴責統治階級的罪惡和社會的不平等,號召人民為爭取自由解放而鬥爭。他崇尚深層博大、至真至純的愛,他的愛情詩別具一格,蘊含著濃厚的感情和人生哲理,被譽為“哲學家式的戀人”。

有一個字總是遭人褻瀆,

但我不會這樣做。

有一種感覺遭人假意鄙棄,

你不會這樣做;

有一種希望猶如絕望,

仔細斟酌會令人窒息,

你的同情心無人能比,

令我的心備受寵愛。

我不能賦予你所謂的愛,

但你能否接受它。

一顆心仰慕著你

上帝也不會拒絕。

那是飛蛾對繁星的期望,

如同夜晚愛慕白晝,

那是一種熱愛,

從我的悲痛中解脫。

One word is too often profaned

For me to profane it,

One feeling too falsely disdain’d

For thee to disdain it;

One hope is too like despair

For prudence to smother,

And pity from thee more dear

Than that from another.

I can not give what men call love

But wilt thou accept not

The worship the heart lifts above

And the heavens reject not.

And the desire of the moth for the star,

Of the night for the morrow,

The devotion to something afar

From the sphere of our sorrow.

作品賞析