世界上最美的情詩

第66章 你受祝福的夢

字體:16+-

Thou Blessed Dream

[印度] 斯瓦密·維渥堪納達 Swami Vivekananda

作者簡介

斯瓦密·維渥堪納達Swami Vivekananda(1863-1902)著名哲學家和宗教改革家,印度教最有影響的精神領袖,新吠檀多思想的首倡者。在大學期間,他就對西方哲學頗感興趣。1893年,赴美國芝加哥參加世界宗教大會。在美期間,被哈佛大學和哥倫比亞大學聘為梵文和東方哲學講師,並在美國各地發表了數十場有關印度宗教和吠檀多哲學的演講。1896年,他在紐約首創“吠檀多研究會”,開始向美國傳播吠檀多思想。他的詩具有深刻的思想和宗教神秘色彩,與泰戈爾的詩作一起被列入印度的詩歌精品。

無論事情變好還是變壞,

不管歡樂在臉上重現,

還是悲傷的海洋不斷起伏,

那隻是一場遊戲,一場夢幻。

我們都是戲中的角色,

人人都盡情地歡笑啼哭,

每個人都輪換穿著,

晴日或雨天的衣服。

你夢,受祝福的夢,

到處掩蓋著薄霧似的麵紗,

將突兀的線條變得柔和,

讓粗糙的外表變得平滑。

隻有你擁有魔力,

你的撫摩使荒漠綻開生命的花朵,

使轟隆的雷聲變成美妙的歌聲,

使可怕的死亡變成甜蜜的解脫。

If things go ill or well,

If joy rebounding spreads the face,

Or sea of sorrows swells,

It is a dream, a play.

A play, we each have a part

Each one to weep or laugh as may;

Each one his dress to don,

Alternate shine or rain.

Thou dream, O blessed dream!

Spread far and near thy veil of haze,

Tone down the lines so sharp,

Make smooth what roughness seems.

No magic but in thee!

Thy touch makes desert bloom to life,

Harsh thunder, sweetest song,

Fell death, the sweet release.