輕鬆中文大師寫作課(套裝全8冊)

昆明菜

字體:16+-

汪曾祺

探索思考

美食向來是文人墨客感興趣的話題,汪曾祺先生素有美食家之稱,他愛美食、懂美食,更能食出心得。那些尋常的小食,在先生筆下令人垂涎,更使讀者慨歎飲食文化的博大精深。

閱讀批注

我這篇東西是寫給外地人看的,不是寫給昆明人看的。和昆明人談昆明菜,豈不成了笑話!其實不如說是寫給我自己看的。我離開昆明整四十年了,對昆明菜一直不能忘。1

1 直抒胸臆

開篇直抒胸臆,標明作者對昆明菜的懷念。這樣寫的好處是能夠將作者的情感直接呈現出來,使讀者更快明白文章的主旨與情感。

昆明菜是有特點的。昆明菜——雲南菜不屬於中國的八大菜係。很多人以為昆明菜接近四川菜,其實並不一樣。四川菜的特點是麻、辣。多數四川菜都要放郫縣豆瓣、泡辣椒,而且放大量的花椒——必得是川椒。中國很多省的人都愛吃辣,如湖南、江西,但像四川人那樣愛吃花椒的地方不多。重慶有很多小麵館,門麵的白牆上多用黑漆塗寫三個大字“麻、辣、燙”,老遠的就看得見。昆明菜不像四川菜那樣既辣且麻。大抵四川菜多濃厚強烈,而昆明菜則比較清淡醇和。四川菜調料複雜,昆明菜重本味。比較一下怪味雞和汽鍋雞,便知二者區別所在。2

2 對比、過渡

簡要概括出四川菜和昆明菜的特點以及二者的區別,同時巧妙引出下文。

汽鍋雞

中國人很會吃雞。廣東的鹽焗雞,四川的怪味雞,常熟的叫花雞,山東的炸八塊,湖南的東安雞,德州的扒雞……如果全國各種做法的雞來一次大獎賽,哪一種雞該拿金牌?我以為應該是昆明的汽鍋雞。3

3 自問自答

先總說“中國人很會吃雞”,再舉例,表現中國人不僅會吃雞,還做法多樣,果真像一次“大獎賽”。作者自問自答,表明自己對汽鍋雞的喜愛。

是什麽人想出了這種非常獨特的吃法?估計起來,先得有汽鍋,然後才有汽鍋雞。汽鍋以建水所製者最佳。現在全國出陶器的地方都能造汽鍋,如江蘇的宜興。但我覺得用別處出的汽鍋蒸出來的雞,都不如用建水汽鍋做出的有味。這也許是我的偏見。汽鍋既出在建水,那麽,昆明的汽鍋雞也可能是從建水傳來的吧?

原來在正義路近金碧路的路西有一家專賣汽鍋雞。這家不知有沒有店號,進門處掛了一塊匾,上書四個大字:培養正氣。因此大家就徑稱這家飯館為“培養正氣”。過去昆明人一說“今天我們培養一下正氣”,聽話的人就明白是去吃汽鍋雞。4“培養正氣”的雞特別鮮嫩,而且屢試不爽。沒有哪一次去吃了,會說“今天的雞差點事”!所以能永遠保持質量,據說他家用的雞都是武定肥雞。雞瘦則肉柴,肥則無味。獨武定雞極肥而有味。揭蓋之後:湯清如水,而雞香撲鼻。

4 語言幽默

因“氣”與“汽”同音,便將吃汽鍋雞說成是“培養正氣”,幽默的語言中充滿生活氣息,讀來親切自然。

聽說“培養正氣”已經沒有了。昆明飯館裏賣的汽鍋雞已經不是當年的味道,因為用的不是武定雞,什麽雞都有。

恢複“培養正氣”,重新選用武定雞,該不是難事吧?

昆明的白斬雞也極好。玉溪街賣餛飩的攤子的銅鍋上擱一個細鐵條篦子,上麵都放兩三隻肥白的熟雞。隨要,即可切一小盤。昆明人管白斬雞叫“涼雞”。我們常常去吃,喝一點酒,因為是坐在一張長板凳上吃的,有一個同學為這種做法起了一個名目,叫“坐失(食)良(涼)機(雞)”。玉溪街賣的雞據說是玉溪雞。

華山南路與武成路交界處從前有一家館子叫“映時春”,做油淋雞極佳。大塊雞生炸,十二寸的大盤,高高地堆了一盤。蘸花椒鹽吃。二十幾歲的小夥子,七八個人,人得三五塊,頃刻瓷盤見底矣。5如此吃雞,平生一快。

5 襯托

用表示時間極短的“頃刻”一詞,表現了眾人吃雞時大快朵頤的場景,襯托出雞肉的美味。除頃刻外,表示快的詞語還有刹那、霎時、須臾、轉瞬等等。

昆明舊有賣爊雞雜的,挎腰圓食盒,串街喚賣。雞肫雞肝皆用篾條穿成一串,如北京的糖葫蘆。雞腸子盤緊如素雞,買時旋切片。耐嚼,極有味,而價甚廉,為佐茶下酒妙品。估計昆明這樣的小吃已經沒有了。曾與老昆明談起,全似孟元老《東京夢華錄》中所記了也。

火腿

雲南宣威火腿與浙江金華火腿齊名,難分高下。金華火腿知道的人多,有許多品級。比較著名的是“雪舫蔣腿”。更高級的,以竹葉熏成的,謂之“竹葉腿”。宣威火腿似沒有這麽多講究,隻是籠統地叫作火腿。火腿出在宣威,據說宣威家家醃製,而集中銷售地則在昆明。正義路牌坊東側原來有一家火腿莊,除了賣整隻、零切的火腿,還賣火腿骨、火腿油。上海賣金華火腿的南貨店有時賣“火腿腳爪”,單賣火腿油,卻沒有聽說過。火腿骨熬湯,火腿油燉豆腐,想來一定很好吃。

火腿作為提味的配料時多,單吃,似隻有一種吃法,蒸熟了切片。從前有蜜炙火腿,不知好吃否。金華火腿按部位分油頭、上腰、中腰——再以下便是腳爪。昆明人吃火腿特重小腿至肘棒的那一部分,謂之“金錢片腿”,因為切開作圓形,當中是精肉,周圍是肥肉,帶著一圈薄皮。大西門外有一家本地飯館,不大,很不整潔,但是菜品不少,金錢片腿是必備的。因為趕馬的馬鍋頭最愛吃這道菜——這家飯館的主要顧客是馬鍋頭。馬鍋頭兄弟一進門,別的菜還沒有要,先叫:“切一盤金錢片腿!”6

6 語言描寫

“馬鍋頭”指的是馬幫的首領。馬鍋頭先叫一盤金錢片腿,可見他對這道菜的熟悉和喜愛。要表現菜品的好吃,可以如前文使用動作描寫,還可以學著此處使用語言描寫,方法多種多樣。

一道昆明菜,不是以火腿為主料,但離開火腿卻不成的,是“鍋貼烏魚”。這是東月樓的名菜。乃以烏魚兩片(烏魚必活殺,魚片須旋批),中夾兼肥帶瘦的火腿一片,在平底鐺上,以文火烙成,不加任何別的作料。鮮嫩香美,不可名狀。7

7 細節描寫

從用料到做法,詳細描述了鍋貼烏魚這道菜,又以“不可名狀”描述它的美味,使文字充滿了畫麵感。

東月樓在護國路,是一家地道的昆明老館子。除鍋貼烏魚外,尚有醬雞腿,也極好。聽說東月樓現在也沒有了。

昆明吉慶祥的火腿月餅甚佳。今年中秋,北京運到一批,買來一嚐,滋味猶似當年。

牛肉

我一輩子沒有吃過昆明那樣好的牛肉。8

8 總起句

作為這一部分的總起句,作者用“一輩子”“那樣好”寥寥數語即勾勒出昆明牛肉的過人之處。

昆明的牛肉館的特別處是隻賣牛肉一樣——外帶米飯、酒,不賣別的菜肴。這樣的牛肉館,據我所知,有三家。有一家在大西門外鳳翥街,因為離西南聯大很近,我們常去。我是由這家“學會”吃牛肉的。一家在小東門。而以小西門外馬家牛肉館為最大。樓上樓下,幾十張桌子。牛肉館的牛肉是分門別類地賣的。最常見的是湯片、冷片。白牛肉切薄片,澆滾燙的清湯,為湯片。冷片也是同樣旋切的薄片,但整齊地碼在盤子裏,蘸甜醬油吃(甜醬油為昆明所特有)。湯片、冷片皆極酥軟,而不散碎。聽說切湯片冷片的肉是整個一邊牛蒸熟了的,我有點不相信:哪裏有這樣大的蒸籠,這樣大的鍋呢?但切片的牛肉確是很大的大塊的。牛肉這樣酥軟,火候是要很足。有人告訴我,得蒸(或煮?)一整夜。其次是“紅燒”。“紅燒”不是別的地方加了醬油悶煮的紅燒牛肉,也是清湯的,不過大概牛肉曾用紅染過,故肉呈胭脂紅色。“紅燒”是切成小塊的。這不用牛身上的“好”肉,如胸肉腿肉,帶一些“筋頭巴腦”,和湯、冷片相較,別是一種滋味。還有幾種牛身上的特別部位,也分開賣。卻都有代用的別名,不“會”吃的人聽不懂,不知道這是什麽東西。如牛肚叫“領肝”;牛舌叫“撩青”。很多地方賣舌頭都諱言“舌”字,因為“舌”與“蝕”同音。無錫陸稿薦賣豬舌改叫“賺頭”。廣東飯館把牛舌叫“牛脷”其實本是“牛利”,隻是加了一肉月偏旁,以示這是肉食。這都是反“蝕”之意而用之,討個吉利。把舌頭叫成“撩青”,別處沒有聽說過。稍想一下,是有道理的。牛吃青草,都是用舌頭撩進嘴裏的。這一別稱很形象,但是太費解了。9牛肉館還有牛大筋賣。我有一次同一個女同學去吃馬家牛肉館,她問我:“這是什麽?”我實在不好回答。我在昆明吃過不少次牛大筋,隻是因為它好吃,不是為了壯陽。“領肝”“撩青”“大筋”都是帶湯的。牛肉館不賣炒菜。上牛肉館其實主要是來喝湯的——湯好。

9 作者對“撩青”的解釋簡潔而到位,充分體現了他留心生活的性格特點。

昆明牛肉館用的牛都是小黃牛,老牛、廢牛是不用的。

吃一次牛肉館是花不了多少錢的,比一般小飯館便宜,也好吃,實惠。

馬家牛肉館常有人托一搪瓷茶盤來賣小菜,頭、醃蒜、醃薑、糟辣椒……有七八樣。兩三分錢即可買一小碟,極開胃。10

10 前後照應

既寫了小菜的樣式多,又寫其價錢便宜、開胃,照應前文所說的“好吃”“實惠”。

馬家牛肉店不知還有沒有?如果沒有了,就太可惜了。

昆明還有牛幹巴,乃將牛肉切成長條,醃製晾幹。小飯館有炒牛幹巴賣。這東西據說生吃也行。馬鍋頭上路,總要帶牛幹巴,用刀削成薄片,酒飯均宜。

蒸菜

昆明尚食蒸菜。正義路原來有一家。蒸雞、蒸骨、蒸肉,都放在直徑不到半尺的小蒸籠中蒸熟。小籠層層相疊,幾十籠為一摞,一口大蒸鍋上蒸著好幾摞。蒸菜都酥爛,蒸雞連骨頭都能嚼碎。蒸菜有襯底。別處蒸菜襯底多為紅薯、洋芋、白蘿卜,昆明蒸菜的襯底卻是皂角仁。11皂角仁我是認識的。我們那裏的少女繡花,常用小瓷碟蒸十數個皂角仁,用來“光”絨,取其滑潤,並增光澤。我沒有想到這東西能吃,且好吃。樣子也好看,瑩潔如玉。12這麽多的蒸菜,得用多少皂角仁,得多少皂角才能剝出這樣多的仁呢?玉溪街裏有一家也賣蒸菜。這家所賣蒸菜中有一色rang小瓜:小南瓜,挖出瓤,塞入肉蒸熟,很別致。很多地方都有rang菜,rang冬瓜,rang茄子,都是塞肉蒸熟的菜。rang不知道怎麽寫,一般字典查不到這個字。或寫成“釀”,則音義都不對。我們到北京後曾做過rang小瓜,終不似玉溪街的味道。大概這家因為是和許多其他蒸菜擺在一起蒸的,雞、骨、肉的蒸氣透入蒸小瓜的籠,故小瓜裏的肉有瓜香,而包肉的瓜則帶鮮味。單rang一瓜,不能腴美。

11 對比

先列舉出別處蒸菜常用的襯底,再寫昆明蒸菜用皂角仁來襯底,兩相對比,昆明蒸菜的獨特之處躍然紙上。

12 比喻

上文說到皂角仁有增光澤的效果,此處又把蒸熟的皂角仁比作玉,形象地寫出了皂角仁的晶瑩剔透之感。

諸菌

有朋友到昆明開會,我告訴他到昆明一定要吃吃菌子。他住在一舊交家裏,把所有的菌子都吃了。回北京見到我,說:“真是好!”

雞樅為菌中之王。甬道街有一家專做雞樅的館子。這家還賣苦菜湯,是熬在一口大鍋裏,非常便宜,好吃。外省人說昆明有三怪:姑娘叫老太,芥菜叫苦菜。聽昆明人說苦菜不是芥菜,別是一種。

前月有一直住在昆明的老同學來,說雞樅出在富民。有一次他們開會,從富民拉了一汽車雞樅來,吃得不亦樂乎。雞樅各處皆有,富民可能出得多一些。

青頭菌、牛肝菌、幹巴菌、雞油菌,我在別的文章裏已寫過,不重複。昆明諸菌總宜鮮吃。雞樅可製成油雞樅,幹巴菌可晾成幹,可致遠,然而風味減矣。

乳扇、乳餅

乳扇是晾幹的奶皮子,乳餅即奶豆腐。這種奶製品我頗懷疑是元朝的蒙古兵傳入雲南的。然而蒙古人的奶製品隻是用來佐奶茶,雲南則作為菜肴。13這兩樣其實隻能“吃著玩”,不下飯的。

13 作者在文中多次談到了自己的思考與感悟。汪曾祺先生不僅是在介紹昆明的菜品、飲食習慣,更是在以一位閱曆豐富的士大夫角度與讀者交流。

炒雞蛋

炒雞蛋天下皆有。昆明的炒雞蛋特泡。一顛翻麵,兩顛出鍋,動鍋不動鏟。14趁熱上桌,鮮亮噴香,逗人食欲。

14 動作描寫

用詞對仗工整,言簡而義豐,“顛”“翻”“出”等幾個動作將炒雞蛋的過程描寫得極其幹脆利落,極具畫麵感。“動鍋不動鏟”的描寫,言簡意賅地傳遞出昆明炒蛋的特點。

番茄炒雞蛋,番茄炒至斷生,仍有清香,不疲軟,雞蛋成大塊,不發死。番茄與雞蛋相雜,顏色仍分明,不像北方的西紅柿炒雞蛋,炒得“一塌糊塗”。

映時春有雪花蛋,乃以雞蛋清、溫熟豬油於小火上,不住地攪拌,豬油與蛋清相入,油蛋交融。嫩如魚腦,潔白而有亮光。入口即已到喉,齒舌都來不及辨別是何滋味,真是一絕。15另有桂花蛋,則以蛋黃以同法製成。雪花蛋、桂花蛋上都灑了一層瘦火腿末,但不宜多,多則掩蓋雞蛋香味。雞蛋這樣的做法,他處未見。我在北京曾用此法做一盤菜待客,吹牛說“這是昆明做法”。客人嚐後,連說“不錯!不錯!”且到處宣傳。其實我做出的既不是雪花蛋,也不是桂花蛋,簡直有點像山東的“假螃蟹”了!

15 對雪花蛋製作過程的描寫,仿佛能讓讀者看到豬油和蛋清水乳交融的畫麵,而對雪花蛋形態、光澤以及口感的描述,所傳遞出的那份爽滑、鮮嫩、入口即化不禁讓讀者垂涎三尺,由此可見作者在描寫食物的色、香、味等特點時,下筆精準、功力深厚。

炒青菜

袁子才《隨園食單》指出:炒青菜須用葷油,炒葷菜當用素油,很有道理。昆明炒青菜都用豬油。昆明的青菜炒得好,因為:菜新鮮,油多,火爆,慎用醬油,起鍋時一般不烹水或烹水極少,不蓋鍋(飯館裏炒青菜多不蓋鍋),或蓋鍋時間甚短。這樣炒出來的青菜不失菜味,且不變色,視之猶如從園中初摘出來的一樣。16

16 因果倒置、總分總

作者先提出觀點“昆明的青菜炒得好”,接著詳細敘述“炒得好”的具體原因,最後總結“炒得好”究竟好在哪兒,形成了總分總的結構,語言精練,層次分明。其中穿插了因果倒置的寫法,避免了先因後果、平鋪直敘的直白,增加了閱讀的趣味性。

菜花昆明叫椰花菜。北京炒菜花先以水焯過,再炒。這樣就不如幹脆加水煮成奶油菜花湯了。昆明炒椰花菜皆生炒,脆而不梗,幹幹淨淨。如加火腿,尤妙。

炒苞穀隻有昆明有。每年北京嫩玉米上市時,我都買一些回來摳出玉米粒加瘦肉末炒了吃。有親戚朋友來,覺得很奇怪:“玉米能做菜?”嚐了兩筷子,都說“好吃”。炒苞穀做法簡單,在北京的一個很小的範圍內已經推廣。有一個西南聯大的校友請幾個老同學上家裏聚一聚,特別聲明:“今天有一道昆明菜!”端上來,是炒苞穀。苞穀既老,放了太多的肉,大量醬油,還加了很多水咕嘟了!我跟他說:“你這樣的炒苞穀,能把昆明人氣死。”

臨離昆明前我和朱德熙在一家飯館裏吃了一盤肉炒菠菜,當時叫絕,至今不忘。菠菜極嫩(北京人愛吃長成小樹一樣的菠菜,真不可解),油極大,火甚勻,味極鮮。17炒菠菜要盡量少動鏟子。頻頻翻鍋,菠菜就會發黑,且有澀味。

17 作者這三言兩句用詞精練,既寫出了炒菠菜好吃在哪兒,又點明了好吃到了何種程度,將炒菠菜的美味刻畫得極為傳神,同時“極”“甚”兩個程度副詞恰如其分,將炒菠菜的“叫絕”味道刻畫得入木三分,讓讀者也不禁為之叫絕、叫好。

黑芥·韭菜花·茄子酢

昆明謂黑大頭菜為黑芥。袁子才以為大頭菜偏宜肉炒,很對。大頭菜得肉,香味才能發出。18我們有時幾個人在昆明飯館裏吃飯,一看菜不夠了,就趕緊添叫一盤黑芥炒肉。一則這個菜來得快;二則極下飯,且經吃。

18 文白相間

文言文“偏宜”搭配白話文“很對”,用詞精練,極具生活氣息。“很對”一詞生動有趣地刻畫出作者認同袁子才看法的那份“深以為然”,而文白結合的寫法也顯示出作者語言平實委婉又富有彈性的特點。合理使用文白相間,可以使文章語言簡練雅致,既不像白話文那樣過於直白通俗,也不像文言文那樣過於艱澀深奧。語言錯落有致,讀起來朗朗上口。

韭菜花出曲靖。名為韭菜花,其實主料是切得極細晾幹的蘿卜絲。這是中國鹹菜裏的“神品”。這一味小菜按說不用多少成本,但價錢卻頗貴,想是因為醃製很費工。昆明人家也有自己醃韭菜花的。這種韭菜花和北京吃涮羊肉作調料的韭菜花不是一回事,北京人萬勿誤會。

茄子酢是茄子切細絲,風幹,封缸,發酵而成。我很懷疑這屬於古代的菹。菹,郭沫若以為可能是泡菜。《說文解字》“菹”字下注雲:“酢菜也。”我覺得可能就是茄子酢一類的東西。中國以酢為名的小菜別處也有,湖南有“酢辣子”。古書裏凡從酉的字都跟酒有點關係。茄子酢和酢辣子都是經過酒化了的,吃起來帶酒香。

閱讀賞析

汪曾祺先生是著名的作家,他被譽為“中國最後一個士大夫”,足見其博聞廣識。讀先生的《昆明菜》,便會驚訝於他的閱曆,四方食事,他如話家常,但其中卻飽含道理與智慧。

文無情難為好文。寫散文的一種境界便是情在文中,文中含情。《昆明菜》中提到了許多昆明菜品和飲食文化,有的寫形,有的寫神,樣樣精彩,令人垂涎,更能情注其中,以風趣淺近的語言娓娓道來,難怪他將在昆明吃汽鍋雞說成是“培養一下正氣”。於世俗生活中發現美、發現樂趣,這樣一位可敬可愛的老人,這樣一篇“色香味”俱全的美文,值得我們用心咀嚼品味。

閱讀延伸

1.簡要概括本文圍繞牛肉寫了哪些內容。

2.作者在開篇寫道,“我離開昆明整四十年了,對昆明菜一直不能忘”,你怎樣理解這句話?

3.讀完本文後,談談你對汪曾祺先生行文風格的印象。