短史記

《本草綱目》因何聞名歐洲?

字體:16+-

關於達爾文對《本草綱目》的稱讚,中文知識界的一般表述是:“英國著名生物學家達爾文也曾受益於《本草綱目》,稱它為‘中國古代百科全書’。”①

這類表述,漏掉了兩個細節:

(1)達爾文是通過朋友,間接了解到《本草綱目》的部分內容,他自己沒有讀過這本書。

(2)達爾文確實以“中國古代百科全書”來稱呼《本草綱目》,但因間接獲取信息的緣故,他似乎不知道《本草綱目》這個書名;也可能是書名不易翻譯,也不易讓英語世界理解,故他選擇以“中國古代百科全書”來代稱。總之,他沒提《本草綱目》這四個字。

比如,在《動物和植物在家養下的變異》一書中,達爾文有這樣兩次引用:

倍契先生告訴我說……在1596年出版的中國百科全書中曾經提到過七個品種,包括現在我們稱為跳雞,即爬雞的,以及具有黑羽、黑骨和黑肉的雞,其實這些材料還是從各種更古的典籍中搜集來的。

金魚被引進到歐洲不過是兩三個世紀以前的事情:但在中國自古以來它們就在拘禁下被飼養了……在一部中國古代著作中曾經說道,朱紅色鱗的魚最初是在宋朝於拘禁的情況下育成的,“現在到處的家庭都養魚作為觀賞之用”。②

在這些文字裏,達爾文或稱“1596年出版的中國百科全書”,或稱“一部中國古代著作”,未曾提及《本草綱目》這個書名。

後來,他在《人類的由來及性選擇》裏,又就金魚的問題做了一些解釋:

由於我在《動物和植物在家養下的變異》一書中關於這一問題的一些論述,因而邁耶斯先生查閱了中國古代百科全書,他發現金魚最早是在宋朝於圈養中培育出來的,該朝始於公元960年,到公元1129年,這等金魚已遍及各地。該書另一處宣稱,公元1548年以來在杭州產生了一個變種……並把它作為一種贏利的來源。③