如果墜落時也有星光

月亮的智慧 Lesson from the Moon

字體:16+-

佚名/Anonymous

“When the moon is fullest it begins to wane, when it is darkest it begins to grow.”

——Chinese Proverb

There is a calm wisdom in this old saying that impressed me when I heard it first from a monk of a Buddhist monastery in China. It has often helped me to retain a good measure of equanimity under stress and hardship as well as when some unexpected success or good luck might have made me too exuberant. There is hope and consolation in the sure knowledge that even the darkest hours of pains and troubles won't last, but also a warning against overrating the passing glories of wealth, power and great good fortune. A warning and a hope, not only for the individual, but also for governments, nations and their leaders, a brief summing up of all that history and human experience can tell us. And beyond all that we might hear in it an echo of the law and order that holds our universe in safe balance.

“月盈則虧,晦則明。”

——中國古諺

這句中國的古語裏有種平靜的智慧,它最初是一個中國佛教寺院中的一位和尚告訴我的,這句話給我的印象很深刻。從那時起,每當我遭遇困難阻礙,或者遇到可能使我過於興奮的成功或好運的時候,這句話總能幫我保持鎮定。這句話啟示我們,不論痛苦或困難的時刻有多麽暗淡,它們不會長久持續下去,我們因此會感到希望和寬慰;這句話同時也警示我們,財富、權力或鴻運當頭的榮耀,都不過是過眼雲煙,我們不必太放在心上。無論對於個人還是對於國家,民族乃至其領袖,這則諺語都是警示和希望,而且它還是曆史與人類發展所給予我們的簡要總結。除此之外,我們從這句話裏麵還可以聆聽到使宇宙保持平衡狀態的法則與秩序的回聲。

詞匯筆記

exuberant [ig?zju:b?r?nt] adj. 繁茂的;感情充溢的;極度的

例 An exuberant man came into the studio one day with his wife.