無條件養育(修訂版)

譯者序 這很難,但仍值得我們全力以赴

字體:16+-

十多年前,我參加了以親子溝通為主題的講師培訓,老師是來自澳大利亞的凱瑟琳,授課期間,我聽她經常引用美國作者艾爾菲·科恩的話,不禁感到好奇。凱瑟琳數次強力推薦學員們閱讀科恩最著名最暢銷的書《無條件養育》,恰好有一位美國媽媽是科恩的鐵杆粉絲,家中購置多套科恩的書籍,我們便都去她那裏購買。

“不過,”性情溫雅的凱瑟琳笑眯眯地警告我們,“科恩非常偏激,你們要做好思想準備喲。”

要說我也寫過不少本書了,這些年來,被一些讀者評判“偏激”已是家常便飯,聽了凱瑟琳的話頗不以為然,心想,這天下還會有比我更“偏激”的作者嗎?

看了科恩的書,心悅誠服——他的確比我“偏激”多了!

但“偏激”二字對我們這樣的譯者來說,絕非意味著片麵、極端、不講道理,而是恰恰相反。科恩的理念建立在大量的科學研究之上,有確鑿的數據資料和多家權威理論作為堅實基礎,令他顯得立場堅定、斬釘截鐵,在嚴謹的敘述之中,筆端犀利、論說尖銳、一針見血、直指人心。

但科恩的文風又不失幽默詼諧,語氣和藹可親,讀他的書,令人時而捧腹大笑,時而拍案叫絕,又時而如坐針氈。科恩的這本書,像剝筍一般,有條不紊,層層揭露,一環扣一環,把無條件養育的道理講述得透徹、全麵、完整,令人心服口服。

這本書質疑、挑戰、顛覆了很多西方流行的教育理念,這些理念在中國,也很流行,大家對此不假思索、習以為常。

比如,本書開篇即質疑:什麽樣的孩子才是“好”孩子?——我們發現,原來大家心目中“好”孩子的標準,就是表現乖乖、聽話順從、不給父母添麻煩。

隨著這個思路,那麽什麽是“有效”的教養手段呢?——那就是讓孩子馴服、聽話,表現合乎成年人期待啦!

上一頁