弗洛伊德文集(全十二冊)

詼諧及其與潛意識的關係005

字體:16+-

我們承認,在研究傾向性詼諧的快樂機製的過程中,仍有一些無法驅散的迷霧。這些迷霧是對我們試圖在未闡明比較簡單的問題之前就闡明更複雜的問題,或在未闡釋單純性詼諧前就想闡釋傾向性詼諧的一種適當懲罰。我們還注意到,抑製或壓製消耗的節省(economy in expenditure on inhibition or suppression)似乎是傾向性詼諧的快樂效果的秘密。現在我們轉向研究單純性詼諧的快樂機製。

在分析了那些我們不必擔心我們的判斷會被其內容和目的所擾亂的單純性詼諧的一些適當例子之後,我們不得不得出結論說,詼諧技巧本身就是快樂的根源;現在我們將盡力去發現,那種快樂是否可以追溯到心理消耗的節省上去。在這樣的一組詼諧(文字遊戲)中,其技巧就是把我們的心理態度集中在語詞的語音上,而不是集中在詞義上,也就是說,使(聽覺的)語詞表現(word-presentation)本身來取代由於它與事物表現(thing-presentation)的關係而產生的含義。[133]我們完全有理由認為,這樣做可以大大減輕心理工作的負擔,在嚴肅地使用語詞時,我們隻有經過一定的努力才能克製自己不去利用這個方便的程序。我們經常可以看到思維活動的變態(pathological states of thought-activity)是如何突出語詞的語音,而不是語詞的意義的,在這種情況下,把心理消耗集中到某一點上的可能性或許會受到限製,而且這類病人在他們的言談中經常是按照語詞表現的“外部”聯想(external assciations)而不是“內部”聯想(internal associations)進行思維的。我們也注意到,那些仍然習慣於把語詞看成事物[134]的兒童往往認為,這些相同或相似的語詞背後都有相同的含義——這就是使成年人發笑的許多錯誤的根源。所以,如果我們在通過使用同樣或類似的語詞把詼諧從一個概念範圍轉到另一個無關的概念範圍時,能夠體驗到一種明顯的快樂(如在“自製的肉卷”的詼諧中[第94頁]從廚房轉到政治),我們就可以正確推論出,這種快樂來自心理消耗的節省。這種源於“短路”(short-circuit)所產生的詼諧快樂越大,通過同一語詞互相聯係在一起的這兩組概念就越不相同——它們相距越遠,詼諧的技巧方法在思想係列中所產生的節省就越大。我們或許還注意到,在這種情況下,詼諧還使用了一種嚴肅思維避而不用的把事物聯係在一起的方法。[135]