給一個青年詩人的十封信

第三封信

字體:16+-

萬一你錯誤了

你內在的生命自然地成長

會慢慢地隨時使你認識你的錯誤

把你引到另一條路上

親愛的、尊敬的先生:

你複活節的來信給我許多歡喜;因為它告訴我許多關於你的好消息,並且像你對於雅闊布生偉大而可愛的藝術所抒發的意見也可以證明,我把你的生活和生活上的許多問題引到這豐富的世界裏來,我並沒有做錯。

現在你該讀《尼爾·律內》了,那是一部壯麗而深刻的書;越讀越好像一切都在書中,從生命最輕妙的芬芳到它沉重的果實的厚味。這裏沒有一件事不能被我們去理解、領會、經驗,以及在回憶的餘韻中親切地認識;沒有一種體驗是過於渺小的,就是很小的事件的開展都像是一個大的命運,並且這命運本身像是一塊奇異的廣大的織物,每條線都被一隻無限溫柔的手引來,排在另一條線的旁邊,千百條互相持衡。你將要得到首次讀這本書時的大幸福,通過無數意料不到的驚奇,仿佛在一個新的夢裏。可是我能夠向你說,往後我們讀這些書時永遠是個驚訝者,它們永不能失去它們的魅力,連它們首次給予讀者的童話境界也不會失掉。

我們隻在那些書中享受日深,感激日篤,觀察更為明確而單純,對於生的信仰更為深沉,在生活裏也更幸福博大。

往後你要讀那部敘述馬麗·葛魯伯夫人的命運與渴望的奇書(1),還有雅闊布生的信劄、日記、片段,最後還有他的詩(縱使是平庸的德文翻譯),也自有不能磨滅的聲韻(這時我要勸告你,遇機會時可以去買一部雅闊布生的全集,一切都在裏邊。共三冊,譯文很好,萊比錫外根·笛得利許(2)書店出版,每冊據我所知隻賣五六個馬克)。

關於那篇非常細膩而精練的短篇小說《這裏該有薔薇……》,你對於作序者不同的意見實在很對。順便我勸你盡可能少讀審美批評的文字——它們多半是一偏之見,已經枯僵在沒有生命的硬化中,毫無意義;不然就是乖巧地賣弄筆墨,今天這派得勢,明天又是相反的那派。藝術品都是源於無窮的寂寞,沒有比批評更難望其邊際的了。隻有愛能夠理解它們,把住它們,認識它們的價值。——麵對每個這樣的說明、評論或導言,你要想念你自己和你的感覺;萬一你錯誤了,你內在的生命自然的成長會慢慢地隨時使你認識你的錯誤,把你引到另一條路上。讓你的判斷力靜靜地發展,發展跟每個進步一樣,是深深地從內心出來,既不能強迫,也不能催促。一切都是時至才能產生。讓每個印象與一種情感的萌芽在自身裏、在暗中,在不能言說、不知不覺、個人理解所不能達到的地方完成。以深深的謙虛與忍耐去期待一個新的豁然貫通的時刻:這才是藝術地生活,無論是理解或是創造,都一樣。