在談論誰最早發現美洲大陸這個問題的時候,許多人都很關心慧深的國籍。
到底慧深是哪國人呢?對這個問題應該首先做出初步的回答:他是中國人。
根據何在?有《高僧傳》可以作證。這部書是梁朝的和尚慧皎編撰的。他與慧深幾乎是同時代的人,當然他的記載比較可信。
按《高僧傳》的記載,在宋文帝時,有一位高僧,法名慧基。他有好幾個有名的弟子,如僧行、慧旭、道恢等人,其中特別提到:“沙門慧深,亦基之弟子。深與同學法洪,並以戒素見重。”可見當時慧深在禪林中影響很不小。這裏雖然沒有明白記載慧深是哪國人,但是似乎沒有任何理由說他是外國人。因為《高僧傳》中凡遇外國的和尚,就都寫明來曆,一看便知。比如,慧基與西域法師僧伽跋摩、弘讚禪律等往來,編書的人在文字上都交代得明明白白。假若慧深是外國人,決不會不寫清楚,相反的,倒還可能大書特書,以表明慧基在佛教領域的威望很高,連外國和尚也跟他學佛。
而且,當時外國的和尚即便到中國來,也沒有改變法名的道理,照例應該用他的外國法名譯音,如僧伽跋摩等等。慧深的法名顯然表明他是中國的和尚。
但是,《梁書》《東夷列傳》上分明寫著:“扶桑國者,齊永元元年,其國有沙門慧深,來至荊州,說雲:扶桑在大漢國東二萬餘裏。”這中間的“其國”二字應該如何解釋呢?
這可以有兩種解釋。一種是把“其國”解釋為扶桑;一種是把“其國”解釋為南齊。用後一種解釋雖然可以打消關於慧深國籍的疑問,可是在文法上說來比較勉強。用前一種解釋更符合上下文的文法,隻是對慧深的國籍問題又難於說通。
那末,應該怎樣解釋才好呢?關鍵還要看我們如何研究古代的文獻記載。