楊絳傳

第四章·暗流洶湧

字體:16+-

苦盡甘來

抗戰勝利後兩個月,錢鍾書出任國立中央圖書館英文總纂,主編《書林》季刊Philobiblon。這本季刊於1946年6月創刊,1948年8月停刊,總共出了七期。與此同時,他還出任了暨南大學外文係教授,開設歐美名著選讀和文學批評兩門課。錢鍾書每周隻上兩三次課,由學校吉普車來接;課後就回家,並不占用太多時間。1947年冬,錢鍾書擔任了留英學生派送委員會主任。經英國文化委員會主任賀德立(G.Hedlay)再三邀請,他還兼任了英國文化委員會的顧問。由於他涉獵廣泛,了解中國讀者需要,他提出的建議總是高明而有效。

1947年5月,《圍城》由上海晨光出版公司出版,轟動華語圈;1948年9月再版,1949年3月三版。一時間,錢鍾書名滿天下,似乎再也不會被“冷落”了。楊絳開玩笑道:“錢鍾書一下子揚眉吐氣了。我呢,成了錢鍾書夫人。楊絳還未完全被人遺忘,但主要是錢鍾書夫人了。”

《圍城》吸引了大批讀者。盡管錢鍾書一再強調故事純屬虛構,人們還是企圖從錢鍾書的生活中尋得蛛絲馬跡。有暨南大學的學生來訪錢鍾書,剛好碰到楊絳上樓。那學生向來以為《圍城》中孫柔嘉的原型是楊絳,便對錢鍾書說:“錢先生,其實您的柔嘉蠻不錯的嘛!”

楊絳在回憶作為錢鍾書寫《圍城》時的後盾歲月,不由得感歎:“抗戰時期在上海,生活艱難,從大小姐到老媽子,對我來說,角色變化而已,很自然,並不感覺委屈。為什麽?因為愛。出於對丈夫的愛。我愛丈夫,勝過自己。我了解錢鍾書的價值,我願為他研究著述誌業的成功,為充分發揮他的潛力、創造力而犧牲自己。這種愛不是盲目的,是理解,理解愈深,感情愈好。相互理解,才有自覺的相互支持。”