我當心理谘詢師遇到的那些怪誕事件(全3冊)

第五章

字體:16+-

很快,精神病院的檢查報告就出來了。

正如我推測的,小永確實患上了“外國口音綜合征”。

這種病症多是由中風或頭部受創等因素導致的。大腦受到損傷後,正巧大腦的語音控製中心受到影響,患者說話的發音方式、語音語調等發生改變,從而使說出的話語聽起來像外國口音,十分古怪。

目前,世界上確診的外國口音綜合征僅有一百多例。比如,1992年5月20日,一位日本女性患者在某地入院,她起初緘默不語,右側輕度癱瘓,二十四小時後癱瘓消失,失語也好了。但此後,女患者說話像是韓語,可她卻是在日本土生土長的。再後來,女患者去醫院檢查,磁共振水平影像顯示大腦左側中央前回後外側條帶狀高密度病變,高密度是由梗塞區內點狀出血積聚形成。

若不是我前陣子在挪威學習的時候,教課的教授正好教了這麽一節課,估計這案子我當場也要蒙圈了。我心中不由暗暗稱幸,總算不負朱明川法醫的重托。

對於這種病症的治療辦法,一般多由腦神經醫生根據大腦損傷部位針對性地采取措施,同時需要語言專家來指導訓練糾正發音。

回龍觀××精神病院的腦科醫生自是不缺,但是語言專家卻沒有。為此,我聯係了相關病理語音學家和語言康複醫生來幫助小永。一周之後,小永逐漸有了好轉跡象。

主治醫生說,雖然整個恢複過程會非常漫長,但這是一個好的開始。他們已經為小永製訂了合理的康複計劃,同時也聯係了學校方麵,在黃老師的幫助下,小永一邊接受係統的治療和康複訓練,一邊回學校繼續學習。

之後,白慧夫婦親自來中心向我道謝,我也說會持續關注小永的情況。

雖然小永的病症最終並非我親力親為治好的,但畢竟是經我手發現的,我心裏還是非常開心。