哈代爱情小说

1

字体:16+-

房屋此时显然一阵**,使屋前突然传出忙碌的声音,像蜂箱被扰乱了一般。假如这家某人出现在门口,他都是显得心不在焉、忧虑重重的。

夜色开始降临,其他村民们出来打水,他们共同的水井位于帕多克的菜园和房子对面的公用道路上。他们分别把水一桶桶吊起来后仍迟迟不走,而是意味深长地交谈着。从其话中任何不经意的人也会听出他们在说什么事。

那个住在离故事发生点最近的樵夫讲得最多。原来对面帕多克的女儿塞利娜这天下午意外收到一封她以前的未婚夫寄来的信,他原来是一名下士,而现在成了骑兵的军士长;在收到这封信前,她一直以为他两三年前已战死在“阿尔玛战役”中。

“她不听她老爹的话和那家伙来往,你们知道,那时他还没有升官,”报告消息的人继续说。“倒不是他没你们见到的伦敦这边的人强壮。不过,瞧,雅各布希望她选的人更好些,大家能够理解。可她当时就是一心要跟他,对于发生的事也不应该怎么怪她;他们本来很快就要结婚,战争却突然暴发把一切都给毁了。”

“甚至为了举行婚礼把猪也杀了,”一个妇女说,“也订好了一桶啤酒。唔,那个男人真是很诚实。可他两天后就要到外国去打仗——她父亲说等他回来后再办也是自然的。”

“而他却再没来,”阴影里一人低声说。

“战争结束了,但她那个男人再没出现。她不能肯定他已战死,可她太有自尊,或太胆小,没去找他。”

“她父亲发现情况时原谅了她,一个原因就是,正如他那时说得很清楚的,他喜欢那人,看得出他是认真的。所以老人们就尽可能好地对待无法改正的事,让她留在他们身边,而有些人不会那样做。时间好象证明了他确实是认真的,既然他已给她写信说他就要来了。我认为,假如另一个男人没出现,她会一直等着他。”

“在他向她求婚的时候,”樵夫又说,“军团就驻扎在‘卡斯特桥军营’,他去她父亲的果园里买一便士那边树上早熟的果子,他们就认识了——不过人们说他翻过树篱既为了苹果又为了她。他说他太喜欢那种苹果了,每天都要去买一便士,直到树上的果子都没有了。最后他就来找她了。”

“他们没有马上结婚真是一千个遗憾。”

“哦,迟办总比不办好,如果他现在也愿意娶她。可是,老天爷,他一直没有回来,使她失去了信心,认为他已经死啦,就像墓地里埋着的死人一样。不然她是决不会想到另一个人的——唉,决不会!”

“这下她可很不好办呀。”

“她还没有与另一个男人结婚。不过她肯定下周就会结的,甚至结婚证都得到了,他们说,因这次她不在教堂宣布结婚预告,第一次那么不幸。”

“也许军士长会认为他的责任解除了,像他来时一样离开。”

“啊,我可不那么想。军人们是很讲究的,再说她仍然是一件相当不错的家具呢。她将会嫁给她的士兵,与那个老练的车匠一刀两断,管它有没有结婚证——她不那样做我才会吃惊的。”

在他们这样随意猜测时阴影里出现了另一个邻居。她向井边的人们点头,大家回答“晚安,斯托夫人,”然后她就穿过帕多克先生家的大门朝他的房门走去。她是他家的一个密友,井旁的人们一直看着她沿路走去,经过一扇扇窗户,里面现在已点上蜡烛。