福爾摩斯探案集精選

布網

字體:16+-

“終於要抓住他了,”當我們一起穿過沼地時福爾摩斯對我說,“這家夥神經真夠剛毅的。他發現在他的陰謀詭計中已錯殺了一人,麵對著這般讓人驚恐的情況,他還能鎮定自若。在倫敦,我告訴過你,華生,現在我再告訴你,我們還從未遇到過比他更值得一鬥的勁敵呢!”

“很遺憾他發現你在這兒。”

“起初,我也有同感,但這也無辦法呀!”

“你看,在他得知你在這兒以後,他的計劃會有什麽改動嗎?”

“或許他會更小心,或許會驅使他立刻采取孤注—擲的行動,像很多有點頭腦的罪犯一樣,他可能會過分自信自己的鬼把戲,認為完全能瞞過我們。”

“我們為什麽不馬上逮捕他呢?”

“我親愛的華生,你生來就迫不及待。你的本能總是讓你想痛痛快快去幹一場。你得設想一下,如果今晚逮捕了他,這樣做,對我們來說,究竟有什麽好處呢?我們證明不了有什麽能擊敗他的東西。這裏有魔鬼般的狡詐。如果他是被指使來的,我們還能得到些證據,但如果我們在光天化日之下拖出這條狗,那麽對我們想把繩子套其主人脖子上的計劃是毫無幫助的。”

“我們當然要有依據。”

“連影子都沒有——我們有的隻是推測和猜疑。如果我們隻有這樣的故事、那樣的依據,在法庭上定會被笑掉大牙的。”

“查爾斯爵士的死不就是嗎?”

“他死了但身上沒有任何痕跡。你我都知道他完全是由於恐怖而嚇死的。我們也知道什麽在恐嚇他。但我們怎麽才能讓十二位陪審員去相信這一點呢?獵犬的痕跡呢?它的狗牙痕跡呢?當然我們知道獵犬不會咬屍體。查爾斯爵士是在那頭畜生追趕上他之前死去的,我們必須證實這些,但現在還不行。”

“那麽,今晚這事情呢?”