雾都孤儿

第十七章

字体:16+-

清晨,邦布尔先生从济贫院的大门出来,以庄重的姿态和威严的步伐走到大街上。

邦布尔先生经过的时候没有停下来与小店主和其他毕恭毕敬地跟他说话的人交谈。直到他抵达曼太太用教区的关怀来照料这些幼小贫儿的寄养所。

“讨厌的牧师助理!”听到摇晃庭园大门的熟悉声音时,曼太太说道。

“曼太太。”邦布尔先生说道。他不像一般自大而鲁莽的人那样一下子坐到椅子上,或一屁股倒在座位上,而是让自己渐渐地、缓慢地坐进椅子里。“曼太太,早上好。”

“噢,早上好,先生。”曼太太笑容可掬地回答道。

“曼太太,我要到伦敦去。”

“啊!邦布尔先生!”曼太太喊道,吓得往后退。

“到伦敦去,太太。”固执的牧师助理继续说道,“乘马车去。我和两个贫民一起去,曼太太!关于一项定居问题的法律诉讼就要开审了,董事会委任我在法院开审之前到克拉肯韦尔去对这个问题宣誓做证。”

“我们把正经事给忘了,太太,”牧师助理说道,“这是本月教区发给你的薪俸。”

邦布尔先生从自己的皮夹里掏出用纸包起来的一些银币,并要她开一张收据,曼太太照办了。

邦布尔先生漠然地点头答谢曼太太的屈膝礼,并询问了孩子们的情况。

“谢天谢地!”曼太太动情地说道,“他们再好不过了,这些可爱的孩子!当然,除了上星期死去的那两个外,还有小迪克。”

“迪克是教区内一个坏脾气的、邪恶的、不友好的孩子。”邦布尔先生气愤地说道,“他在哪儿?”

“我马上叫他来见你,先生。”曼太太回答道,“喂,迪克!”

这孩子脸色苍白,身体瘦弱。他两颊凹陷,一双眼睛又大又亮。狭小的教区衣服——贫儿制服穿在他虚弱的身上显得松松垮垮的,幼嫩的四肢已经干瘪,就像一个老头的四肢一样。

“你怎么啦,教区收养的迪克?”邦布尔先生以适合时宜的幽默问道。

“没事,先生。”这孩子小声地回答道。

“我想也没事。”曼太太说道,邦布尔先生的幽默引得她哈哈大笑起来,“我想你不需要什么吧?”

“我想,”孩子结结巴巴地说道,“某个会写字的人是否可以替我在一张纸上写上几个字,然后把它折起来,并密封起来,在我埋入地下以后替我保存它。”

“咳,这孩子是什么意思?”邦布尔先生惊叫起来。

“我想,”孩子说道,“把我宝贵的爱留给可怜的奥利弗·特威斯特,让他知道我经常独自坐着,因想起他孤立无援地在黑暗中流浪而哭泣。”

邦布尔先生从头到脚地打量着这个幼小的说话者,惊诧得难以形容。他转身对同伴说:“他们全都众口一词,曼太太。无法无天的奥利弗把他们全给带坏了!”

“我简直不敢相信,先生,”曼太太说着,举起双手,恶狠狠地盯着迪克,“我从未见过这么一个冷酷无情的小坏蛋!”

“把他带走,太太!”邦布尔先生专横地说道,“这些情况必须向董事会说明,曼太太。”

第二天早晨六点,邦布尔先生将三角帽换成圆帽,穿上一件带披肩的蓝大衣,在公共马车的车顶就座,随行的还有两个在定居问题上尚有争议的犯人。他,连同那两人在预定的时间抵达伦敦。

为这两个性情凶狠的人安排住宿之后,邦布尔先生自己也在公共马车停靠的房子里坐下来,享用了一顿清淡的正餐:牛排、牡蛎酱和黑啤酒,之后,静下心来看报。

邦布尔先生的目光凝视的第一段,就有如下一则告示:

五几尼[7]赏金

鉴于一个名叫奥利弗·特威斯特的小男孩上星期四晚上从彭顿维尔家里潜逃或被诱拐,此后杳无音讯。凡愿意提供情况以便找到奥利弗·特威斯特的,或有助于了解他过去的经历者,都可以得到上述赏金。登广告的人有种种理由对他过去的经历产生浓厚的兴趣。

接着,又详尽地描述了奥利弗的服饰、外貌,他的出现及失踪,并极为详细地附上了布朗洛先生的姓名和地址。

邦布尔先生睁大眼睛,慢慢地、仔细地将告示读了三遍。过了五分多钟,他已动身前往彭顿维尔了。实际上,由于兴奋,他连那杯掺水杜松子热酒也顾不上尝一口就走了。

“布朗洛先生在家吗?”邦布尔先生问开门的女仆。

他被领进后面的小书房,那儿坐着布朗洛先生和他的朋友格里姆威格先生,面前摆着水晶玻璃酒瓶和杯子。

“好啦,先生,你是看到告示而来的吗?”

“是的,先生。”邦布尔先生回答道。

“你知道这个可怜的孩子现在的下落吗?”

“我也不知道。”邦布尔先生回答道。

“那么,你了解他吗?”老先生问道,“如果你有话要说,就大胆地讲出来,我的朋友,你对他了解吗?”

邦布尔先生放下帽子,解开外衣纽扣,交叉双臂,低着头追忆往事的样子。经过片刻的沉思之后,他开始叙述了。

如果按照牧师助理的原话,那就太冗长乏味了,因为他整整讲了二十分钟。不过,其主要内容是:奥利弗是个弃儿,源自下贱和邪恶的双亲。自从他诞生以来,除了奸诈、忘恩负义和恶毒外,不曾表现出任何优秀的品质。他在出生地对一个不冒犯人的男孩发起血腥的和怯懦的攻击而结束其短暂的职业生涯,并且在夜里从主人的家中逃走。为了证明奥利弗是他所描述的那么一个人,邦布尔先生把带到伦敦的文件放到桌上。而后,他又交叉着双臂,等待布朗洛先生发表意见。

“恐怕这是千真万确的。”老先生将文件看了一遍之后悲伤地说道,“就你所提供的情况这点钱不算多。不过,如果你提供的消息是对这个孩子有利的,那么,我乐意给你三倍的钱。”

倘若邦布尔先生在见面之前的早些时候得到这一消息,他定会在自己的叙述中给予非常不同的渲染的,这是完全可能的。然而,现在这样做为时已晚,因此,他严肃地摇摇头,把五几尼装进口袋后,退了出来。

布朗洛先生在房间里来回踱步大约达几分钟之久。显然,牧师助理的叙述搅得他心神不安,连格里姆威格先生都不想再激怒他。

他终于收住了脚步,狠狠地按铃。

“贝德温太太,”女管家上来时,布朗洛先生说道,“那个叫奥利弗的男孩是个骗子。”

“这不可能,先生。这不可能。”老太太激动地说道。

“我告诉你他是个骗子。”老先生反驳道,“你说不可能是什么意思?我们刚刚听了有关他出生以来的详细情况,他一直是一个彻头彻尾的小坏蛋。”

“我绝不相信,先生。”老太太坚定地回答,“绝不!”

“安静!”老先生假装生气的样子,说道,“千万不要再让我听到这个孩子的名字。我刚才按铃是为了告诉你这件事。千万不要,千万不要以任何借口提起他,请注意!你可以走了,贝德温太太。记住!我是认真的。”

那天晚上,布朗洛先生家的人个个心情沉重。

当奥利弗想起他那些好心的善良的朋友时,他感到心灰意冷。幸亏他无法知道他们所听到的谗言,否则,他会彻底心碎的。