傲慢與偏見

第十五章

字體:16+-

星期六早晨伊麗莎白和科林斯先生早幾分鍾到了早餐廳,那時別的人都還沒有來,他趕緊抓住這個機會,向她行他認為是絕對必要的道別之儀。

“伊麗莎白小姐,”他說,“我不知道科林斯夫人是否已經對你來看我們的一片好意表達了她的感激,不過我確信她是不會不向你表示一番謝意就讓你離開這幢房子的。說實在的,你的到來可以說是使寒舍蓬蓽生輝,我們自知舍下寒磣,無人樂意下榻。我們簡樸的生活方式,我們的鬥室陋屋,寥若晨星的侍仆,再加上我們的孤陋寡聞,一定使像你這樣的一位小姐感到漢斯福德這地方非常地乏味了。不過,我希望你能相信,我們對你這次賞臉是很感激的,我們是竭盡了我們的微薄之力,來讓你過得能稍稍愉快一點兒的。”

伊麗莎白連聲地表示著感謝,急切地說她這六個星期過得非常愉快,與卡洛蒂一起度過的快樂時光以及她所受到的熱情款待,的確使她覺得非常美好。科林斯先生大為滿意,他的笑容裏添了幾分莊嚴,回答道:

“聽到你說你過得並沒有不稱心,真使我感到萬分地高興。我們總算盡到了心意。而且最幸運的是我們將你介紹進了上流社會,由於我們跟羅新斯家的關係,使你能經常地跟她往來,改換一下這簡陋的環境,憑此我想我們可以欣慰地說,你的這趟漢斯福德之行不是完全令你失望的。我們與凱瑟琳夫人家的關係的確使我們處於非常優越的位置,這種福分是很少人有的。你可以看出我們是處於什麽樣的地位,我們到那邊做客是何等地頻繁。老實說,盡管我們這寒酸的牧師住宅有諸多的不便,我可不認為來這屋裏住的人就是倒黴,隻要他們能跟我們分享羅新斯那邊的盛情美意。”

語言還不足以表達他那激奮高昂的情緒。他不住地在屋子裏來回踱著步,這時對伊麗莎白說了幾句既是出於禮貌又是出於真情的話: