百萬英鎊

我給參議員當秘書的經曆

字體:16+-

現在我已經不是參議員老爺的私人秘書了。這個職位我穩穩當當地擔任了兩個月,而且是幹得興致勃勃的,但是後來我幹的好事又找上門來——這話是說,我的傑作從別處轉回來,原形畢露了。我估量著最好是辭職。

事情的經過是這樣的:有一天還在清早的時候,我的東家叫我去,於是我給他最近所作的一次關於財政的精彩演說暗自添了一些不可捉摸的話進去之後,馬上就去見他。他臉上有些可怕的表情。他的領帶也沒有打好,頭發亂蓬蓬的,他的神氣表現出陰雲密布、雷霆將發的征兆。他手裏緊緊地捏著一把信件,我知道那是可怕的太平洋鐵路的郵件到了。他說:

“我還以為你是值得信任的哩。”

我說:“是,先生。”

他說:“我把內華達州的一些選民寫來的一封信交給你,他們要求在包爾溫牧場設立一所郵局,我叫你寫封回信,要盡量寫得巧妙一點,給他們舉出一些理由,使他們相信那地方還沒有設立郵局的必要。”

我覺得安心一些了。“啊,要是你的意思不過是這樣的話,先生,那我已經遵命照辦了。”

“是呀,你的確照辦了。我把你的回信念給你聽聽,讓你去慚愧慚愧吧:

史密斯、瓊斯及其他諸位先生:

你們要求在包爾溫牧場設一個郵局,這是開什麽玩笑呢?這對你們是毫無益處的。假如有信寄到你們那裏來,你們也看不懂,是不是?還有一點,如果有寄錢的信,要經過你們那裏寄到別的地方去,那就很難安全通過,這想必是你們馬上就明白的;結果就不免給我們大家都找些麻煩。算了吧,千萬不要打算在你們那地方辦郵局。我非常關心你們的利益,覺得這隻是一種裝飾門麵的荒唐計劃。你們所缺乏的是一所很好的監獄,明白嗎—— 一所修得漂漂亮亮、結結實實的監獄和一所免費學校。這兩種建設對你們是有長遠利益的。這足以使你們感到真正的滿意和快樂。我可以馬上在國會提出該議案。