——我隻是沒仔細看過,呃,你知道的……
——見過什麽?
——人。我說的是,這種人。
——你真是沒禮貌。咱說過咱的男人是他們那種人了嗎?
——你說他是頂級大唐的人。
——不是教堂裏的每個人都是基督徒。
——我不太明白你的意思。
——你不太明白我的意思。說真的,你是從小說話就裝模作樣,還是你非得學著白人說話?
——你覺得任何人說標準英語都是在模仿白人?
——都是在模仿什麽。
——所以開土腔就證明你是真正的牙買加人了。嗯,你大概會很高興知道,白人更喜歡聽你們這種人而不是我說話。
——你們這種人。
——對,你們這種人。真正的牙買加人。你們都太他媽真了。而你……唉,算了。我嚴重違規了,會害得我被解雇的。我和病人家屬聊天已經夠糟糕了,再吵起來就更不妙了。再一轉眼投訴記錄下來,我就算不被開除也會受到斥責。希望他能恢複健康,真的。
——你說你從沒見過槍手是什麽意思?你為什麽想見槍手呢?
她看著我的眼神像是真的想知道。她挑起眉毛,嘴巴微微張開,似乎非常好奇。我希望我能打她一個措手不及,但看樣子她隻是真的想知道而已。而我說不出任何符合邏輯的答案。主要是因為我自己也不知道為什麽。她從床邊起身,走到窗口。這一天無處可去,現在是三月?
——我想不出世上有任何人會想見到他們,她說。
——我明白。
——你老家是哪兒的?
——海文戴爾。
——那麽你就不可能明白了,而你也從來沒有從近處見過他們。
——對。
——唉……等一等。聽聽咱們的談話,好像咱們在動物園,他是大猩猩。咱應該笑的,應該很好笑。頂級大唐和暴風匪幫之間的戰爭已經醞釀很久了。