我在日本做公務員

9 感謝您一直以來的關照

字體:16+-

來日本前,我在國內隻做過日語老師的工作,沒有在公司上過班,一直很羨慕出入高級寫字樓的幹練女白領——她們妝容精致,衣著光鮮,氣場強大,走路生風。這次赴日工作,我的期待之一便是終於有機會在辦公室上班了。

然而,從進入辦公室的第一周起,我想進出高檔辦公樓的願望,就破滅在此起彼伏的固定電話鈴聲裏。如何打固定電話,成了我在日本辦公室學會的第一件事。

不知是我高估了日本的發達程度,還是低估了日本的保守文化。當智能手機在中國大陸已經十分流行,我很難相信日本還有不少人在用非智能機,甚至是翻蓋機,畢竟日本在全世界眼中都是科技極其發達的國家。不止是我這個中國人驚訝,美國交流員也對這一點感到十分震驚。所以辦公室還在用座機辦公,很少用私人電話也就不足為奇了。

很多人在日本學會的第一句話是“すみません”(包含“對不起”“不好意思”“麻煩了”等很多意思在內的萬能話術),那在日本職場學會的第一句應該是“いつもお世話になっております”(感謝您一直以來的關照)。

使用這句話的頻繁程度,是接了電話後,無論是否找你,也無論任何事情,隻要說了“喂”,待對方自報家門後,這句話就登場了。以如下對話為例:

辦公室某人:もしもし。(喂。)

對方:高校教育課の佐藤です。(我是高校教育課的佐藤。)

辦公室某人:いつもお世話になっております。(感謝您一直以來的關照。)

對方:こちらこそ、いつもお世話になっております。あのう、木村課長はいらっしゃいますか?(哪裏哪裏,是我們一直受您關照。請問,木村課長在不在?)

……

如此,一番迂回後才知道找誰。如果課長還在,接電話的人就會轉接內部分號,將電話轉給課長,待對方再次自報家門,兩人再寒暄一回,才能說上正事兒。