來國際交流課半年後,亞洲組的橋下君迎來了他的第一次出差,也是他第一次出國,他被派去中國的友城廣東省,期待中夾雜著不安。
雖然每天上班都見到我這個中國人,但由於是用日語溝通,所以沒能給他留下鮮明的中國印象。出發前一個月,他開始和我討教一些與中國相關的事情。
先是認真地跟我學了中文寒暄語,會說簡單的自我介紹。橋下君很有語言天分,說中文時聲調抑揚頓挫不會跑偏。後來便開始問些無厘頭的問題。
“高桑,從廣州去東莞遠嗎?我們的行程裏有這個地方。”
“高桑,你知道東方酒店嗎?我們這次住這裏。”
“高桑,和中國人幹杯,自己的杯子是不是要比對方低?”
“高桑,中國人親不親切?”
前麵的還算是問題,最後一個是什麽意思?難道忘了我是中國人嗎?
橋下是乖乖仔類型,第一次出遠門的興奮和緊張都寫在了臉上。他去出差的那一周,課裏的人一看到他空著的座位就會嘟囔一句,“橋下君在中國大丈夫(1)?”
我擔心一些中日文化的差異造成誤會,就在他出發前半認真半開玩笑地提醒他,中國有些習慣和日本不一樣,比如中國人說話直接,不像日本人委婉,所以遇到說話太直接的人不要太介意。
我當時的考慮是,萬一遇到吐槽日本的人,可別讓呆瓜腦袋的橋下誤會。第一次去,我還是想讓他有個好印象。
就這樣,天然呆的橋下君奔赴了廣東,連手機網絡都不知道準備。雖然我提醒他國內處處有無線網絡(WiFi),但他可能很少會想起。
一周之後,周一上班時見到了從中國歸來的橋下。看著他一臉疲憊的樣子,心想大概是度過了相當奔波忙碌的一周。
他年齡小,少不了受到一眾前輩的關心,大家紛紛問起他的首次國外行。然而,不論誰問,這家夥都隻會說一個詞,“いろいろ……”(2)還帶著一臉的無奈。是被騙了?行李丟了?還是錢包被偷了?