《亡兒悼歌》作於1901—1904年,是馬勒藝術成熟時代的代表作之一。選用的是浪漫主義詩人呂克特的同名詩歌,呂克特為了哀悼自己夭折的小孩創作了這些詩歌,馬勒深深為詩歌中的那種絕望與痛惜心情所感動,動筆譜曲。結果,不知是不是命運的糾結,完成《亡兒悼歌》後幾年,馬勒的大女兒竟然因為感染猩紅熱夭折,為此,馬勒痛苦不已。
全曲共5首:1.《太陽將明朗地升起》(Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n);2.《我已看清,火焰為何如此暗淡》(Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen);3.《當母親進門時》(Wenn dein Mütterlein);4.《我常想,他們隻是出門去了》(Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen);5.《這樣的天氣》(In diesem Wetter)。
《太陽將明朗地升起》是《亡兒悼歌》的第一首,歌詞中提到,孩子死了,但是,太陽卻會照樣升起,在詩人和馬勒看來,這是多麽殘酷的現實。馬勒在聲樂部分的旋律寫作方麵,一直使用直線上升和下行交替的手法,上行之後緊接著就是下行,營造出一種絕望的情感氛圍。
譜例:《太陽將明朗地升起》(《亡兒悼歌》第一首)
譯詞:《太陽將明朗地升起》(《亡兒悼歌》第一首)
Nun will die Sonn' so hell aufgehn
太陽將明朗地升起,
Als sei kein Unglück die Nacht geschehn
明亮燦爛,仿佛不幸從未在黑夜降臨,
Das Unglück geschah nur mir allein!
這不幸隻和我相遇,
Die Sonne, sie scheinet allgemein!
太陽卻為每一個人照耀!
Du mu?t nicht die Nacht in dir verschr?nken, 你不能擁抱黑夜,
Mu?t sie ins ew'ge Licht versenken!
必須將它溶化於永恒的光芒之中,
Ein L?mplein verlosch in meinem Zelt!
我家裏那微弱的燈光已經消逝,