一、詞
菩薩蠻
溫庭筠
小山重疊金明滅①,鬢雲欲度香腮雪②。懶起畫蛾眉③,弄妝梳洗遲④。
照花前後鏡⑤,花麵交相映⑥。新帖繡羅襦⑦,雙雙金鷓鴣⑧。
【注釋】
①小山:屏風上繪的山景;一說指女子眉形。金:金色的曙光;一說畫眉作金色。明滅:日光浮動,忽明忽暗,閃爍不定。
②鬢雲:形容鬢發細柔烏黑。度:飄度,這裏形容頭發蓬亂,絲絲嫋嫋,半掩著麵容,如飛飄之狀。香腮雪:雪白的麵頰。
③蛾眉:或作娥眉,枚乘《七發》有“皓齒娥眉”。
④弄妝:梳妝打扮。
⑤花:頭上的妝飾品。前後鏡:對鏡戴花時,前後各置一鏡,可以看到頭部後方的樣子。
⑥花麵交相映:雙鏡之中,花朵與人麵交相輝映,更顯得人麵如花。
⑦帖:貼金,用金線繡好花樣,再貼縫在衣服上。羅襦:絲綢短襖。襦(rú):短上衣。
⑧鷓鴣(zhè gū):鳥名,其形如鳩,外形較美觀。此句指羅襦上有金線繡成的雙雙鷓鴣圖案。
【評析】
溫庭筠(812—866),本名岐,字飛卿,太原祁(今山西省祁縣東南)人,恃才不羈,好譏刺權貴,終生不得誌,官終國子助教。工詩擅詞,詩與李商隱齊名,時稱“溫李”,然成就不如李;詞的成就較高,在晚唐諸詞人之上,是“花間派”首要詞人,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。
這首詞寫一位閨中貴婦的容貌裝扮和苦悶心情。上片寫床前屏風的景色及梳洗時的嬌慵姿態;下片寫妝成後的情態,暗示了女主人公孤獨寂寞的心境。全詞成功運用反襯手法,委婉含蓄地揭示了人物的內心世界:鷓鴣雙雙,反襯人物的孤獨;容貌服飾的華麗,反襯人物內心的寂寞空虛。表麵看來,這首詞寫的不過是女主人公從睡醒後到梳妝打扮完過程中的幾個鏡頭,卻能充分透露出她內心的悲涼幽怨,神情畢現。
這首詞在描寫方麵表現出精致穠麗的特點。詞人以“雲”寫柔美的秀發,以“雪”寫白皙的肌膚,而一個“度”字,不但寫出了秀發蓬亂的姿態,也撩撥著讀者的憐惜之情。詞的下闋,以繁麗的畫麵和華美的服飾,渲染出女子的空虛和期盼之情。其中“雙雙金鷓鴣”的細節描寫在這首詞中具有很重要的暗示作用:衣服上尚且有成雙成對的鷓鴣,而女主人公卻是形單影隻。從這首詞中可以看出,溫詞的抒情往往依賴鋪陳和渲染的手法,從而形成了隱約綿密的獨特風格。
【輯評】
此感士不遇之作也。篇法仿佛《長門賦》,而用節節逆敘。此章從夢曉後領起,“懶起”二字,含後文情事,“照花”四句,《離騷》初服之意。
——清·張惠言《詞選》
飛卿詞如“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”,無限傷心,溢於言表。
——清·陳廷焯《白雨齋詞話》
統觀全詞,諛之則為盛年獨處,顧影自憐;抑之則侈陳服飾,搔首弄姿。
——李冰若《花間集評注》
“度”字含有飛動意。(“照花”兩句)這裏寫“打反鏡”,措詞簡明。
——俞平伯《唐宋詞選釋》
他用濃厚的彩色,刻劃了一個貴族少婦,從大清早起身,在太陽斜射進來的窗前,慢條斯理地理發、畫眉、抹粉、塗脂,不斷照著鏡子,一麵想著心事,最後梳妝好了,著上繡了成雙小鳥的新衣,又顧影自憐起來,感到獨處深閨的苦悶。他的手法,著實靈活,而且把若幹名詞當了形容詞用,如“雲”字形容發多,“雪”字形容膚白,又用“欲度”二字將兩種靜態的東西貫串起來,就使讀者感到這美人風韻栩栩如生。在這短短的四十四個字中,情景雙融,神氣畢現。詞的藝術造詣是很高的,可惜所描寫對象隻是一個豔麗而嬌弱的病態美人。
——龍榆生《詞曲概論》
全篇點睛的是“雙雙”兩字,它是上片“懶”和“遲”的根源。全詞描寫女性,這裏麵也可能暗寓這位沒落文人自己的身世之感。至若清代常州詞家拿屈原來比他,說“照花前後鏡”四句是《離騷》“初服”之意,那無疑是附會太過了。
——夏承燾《唐宋詞欣賞》
此首寫閨怨,章法極密,層次極清。首句,寫繡屏掩映,可見環境之富麗;次句,寫鬢絲繚亂,可見人未起之容儀。三、四兩句敘事,畫眉梳洗,皆事也。然“懶”字、“遲”字,又兼寫人之情態。“照花”兩句承上,言梳洗停當,簪花為飾,愈增豔麗。末句,言更換新繡之羅衣,忽睹衣上有鷓鴣雙雙,遂興孤獨之哀與膏沐誰容之感。有此收束,振起全篇。上文之所以懶畫眉、遲梳洗者,皆因有此一段怨情蘊蓄於中也。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
此調本二十首,今存十四首,此則十四首之一。二十首之主題皆以閨人因思別久之人而成夢,因而將夢前、夢後、夢中之情事組合而成。此首則寫夢醒時之情思也。首言思婦睡夢初醒,見枕屏而引動離情。“小山重疊”,興起人遠之感;“金明滅”,牽動別久之思。次句言睡餘之態。三、四句,梳洗也;曰“懶”、曰“遲”,以見梳妝時之心情。五、六句,簪花也;花麵交映,言其美也。七、八句,著衣也;“雙雙”句,又從見衣上之鳥成雙引起人孤單之感。全首以人物之態度、動作、器物作客觀之描寫,而所寫之人之心情乃自然呈現。此種心情,又為因夢見離人而起者,雖詞中不曾明言,而離愁別恨已縈繞筆底,分明可見,讀之動人。此溫庭筠表達藝術之高也。
——劉永濟《唐五代兩宋詞簡析》
【相關資料】
俞平伯:《釋溫飛卿詞五首》,《讀詞偶得》,上海書店1984年版。
吳小如:《說溫庭筠〈夢江南〉兩首》,《詩詞劄叢》,北京出版社1988年版。
張紅,張華:《溫庭筠詞新釋輯評》,中國書店2003年版。
葉嘉瑩:《論溫庭筠詞之一》,《唐五代名家詞選講》,北京大學出版社2007年版。
張煜,吳相洲:《溫庭筠〈菩薩蠻(小山重疊)〉的不同文化解讀》,《漳州師範學院學報》2002年第1期。
程遙:《紅香翠軟寓真情——溫庭筠〈菩薩蠻〉析》,《吉林師範大學學報》1991年第4期。
浣溪沙①
菡萏香銷翠葉殘②,西風愁起綠波間。還與韶光共憔悴③,不堪看。
細雨夢回雞塞遠④,小樓吹徹玉笙寒⑤。多少淚珠無限恨,倚闌幹。
【注釋】
①《浣溪沙》:一題《山花子》,詞牌名。
②菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。銷:凋落。
③韶光:美好的時光。
④雞塞:雞鹿塞,漢朝的邊塞,在今內蒙古自治區境內,是古代具有重要軍事意義的邊鎮。這裏泛指邊塞地區。
⑤徹:遍。
【評析】
李璟(916—961),字白玉,五代十國時期南唐政權的第二個皇帝,史稱中主,存詞僅四首。
這是一首寫思婦哀傷愁悶的名作。上闋由景寫情:嫋嫋秋風,吹起湖麵陣陣漣漪,不僅掠走了荷葉的蒼翠碧綠,也掠走了她的清香。荷葉伴隨時光一並憔悴。由蔥翠到蕭條,這樣一個生命消殞的殘忍過程,是這位多情少婦所不忍心去看的。然而,與韶光共憔悴的豈止殘荷,還有她漸行漸遠的年華。下闋由人事而寫情:夜裏想要隨夢追逐到戀人出征的邊關,然而畢竟山關路遠,邈遠難求,夜半醒來再也不能入睡,於是起身吹笙以解憂悶。誰知玉笙聲寒,在這清風細雨的夜晚,更增淒冷之意。少婦也隻能獨倚欄幹,憾恨無限。意緒層次多轉,靈活跳躍。
這首詞代思婦抒發思念之情,但詞中所吟詠的傷感哀愁是如此幽深沉鬱,實已超過了思婦的一己之怨,達到了極為深刻的程度。“菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間”,寫出了所有美好的事物,在無可阻擋的節候變化中迅速凋零殘破,唯有如風一樣的憂愁彌漫在水天之間,表達了一種無可挽回的衰頹蕭颯的宿命之悲,令人震撼。王國維亦極讚賞此二句,認為“大有眾芳蕪穢,美人遲暮之感”(《人間詞話》)。
全詞語言清新自然、不事雕琢,構思新穎,意韻綿遠,是李璟詞的代表作。
【輯評】
南唐中宗《山花子》雲:“還與韶光共憔悴,不堪看。”沉之至,鬱之至,淒然欲絕。後主雖善言情,卒不能出其右之。
——清·陳廷焯《白雨齋詞話》
“細雨夢回”二句,意興清幽,自係名句。結尾“倚闌幹”三字,亦有說不盡之意。
——清·黃蘇《蓼園詞選》
南唐中主詞“菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間”,大有眾芳蕪穢,美人遲暮之感。乃古今獨賞其“細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒”,故知解人正不易得。
——清·王國維《人間詞話》
此首秋思詞,首兩句,從景物凋殘寫起,中間以含有無窮悲秋之感。“還與”兩句,觸景傷情,拍合人物。“不堪看”三字,筆力千鈞,沉鬱之極。較之李易安“人比黃花瘦”句,誠覺有仙凡之別。換頭,別開一境,似斷實連……夢回細雨,寧想人在塞外,悵惘之極,而獨處小樓,惟有吹笙以寄恨,但風雨高樓,吹笙既久,致笙寒凝水,每不應律,兩句對舉,名雋高華,今古共傳。陸龜蒙詩雲:“妾思正如簧,時時望君暖”,中主詞意正如此;而少遊(編者按:秦觀,字少遊)“指冷玉笙寒”句,則又從中主翻出。或謂“玉笙吹徹,小樓寒侵”則非是也。末兩句承上,申述悲恨,“倚闌幹”三字結束,含蓄不盡。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
意以為全闋固脈注於一“殘”字耳。“菡萏香銷翠葉殘”,是殘荷也,“西風愁起綠波間”,是秋殘也,“還與韶華共憔悴,不堪看”,是人在殘年時對殘景,誠然其不敢看也。王氏之所雲有美人遲暮之感者蓋如此也。“細雨夢回雞塞遠”,是殘夢也,“小樓吹徹玉笙寒”,是曲殘也,人在殘年感已多,“多少淚珠何限恨”,矧更“倚闌幹”對此殘景乎?全闋脈絡貫通,若拆散便不可得其的解;而意相聯屬,似亦並不宜摘句以欣賞之耳。
——傅庚生《中國文學欣賞舉隅》
荊公曾問山穀曰:“江南詞何者最好?”山穀以“一江春水向東流”為對。荊公曰:“未若‘細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒’為妙。”馮延巳對中主語,極推重“小樓”七字,謂勝於己作。今就詞境論,“小樓”句固極綺思清愁,而馮之“風乍起,吹皺一池春水”,托思空靈,勝於中主。馮語殆媚茲一人耶?
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
中宗諸作,自以《山花子》二首為最,蓋賜樂部王感化者也。此詞之佳,在於沉鬱。夫“菡萏銷翠”,愁起西風,與韶華無涉也,而在傷心人見之,則夏景繁盛,亦易摧殘,與春光同此憔悴耳。故一則曰“不堪看”,一則曰“何限恨”,其頓挫空靈處,全是情景融洽,不事雕琢,淒然欲絕。至“細雨”“小樓”二語,為“西風愁起”之點染語。煉詞雖工,非一篇中之至勝處,而後人競賞此二語,亦可謂不善讀者矣。
——吳梅《詞學通論》
這雖是一首描寫思婦的詞,但實際上作者是通過這個題材來抒寫自己的心情。“細雨”兩句極為王安石所欣賞,認為是南唐最好的詞。
——夏承燾《唐宋詞欣賞》
【相關資料】
詹安泰:《李璟李煜詞》,人民文學出版社1958年版。
俞平伯:《釋南唐中主詞二首》,《讀詞偶得》,上海書店1984年版。
吳小如:《介紹南唐李璟的兩首〈山花子〉》,《詩詞劄叢》,北京出版社1988年版。
陳如江:《低徊往複 沉鬱悲涼——李璟〈浣溪沙·菡萏香銷〉賞析》,《名作欣賞》1987年第5期。
烏夜啼①
李煜
林花謝了春紅②,太匆匆,無奈朝來寒雨晚來風。胭脂淚③,留人醉④,幾時重⑤。自是人生長恨水長東。
【注釋】
①《烏夜啼》:一名《相見歡》,唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。
②春紅:春天的花。李白《怨歌行》“十五入漢宮,花顏笑春紅”。杜甫《曲江對雨》有“林花著雨胭脂濕”,本詞意境似從此句化出。
③胭脂淚:將人比花,以美人麵顏上的胭脂和淚來比喻春花著雨。
④留:讓,給以。醉:心醉。
⑤幾時重:何時再重來。
【評析】
李煜(937—978)是南唐最後一位皇帝,人稱李後主,性格柔弱,在政治上無所作為,卻有著非凡的藝術才能,不但精通書畫音樂,而且詩詞文賦也無所不能。公元975年,宋兵攻破金陵,李煜開始了階下囚的生涯,並最終被賜牽機藥毒死,終年42歲。
這是一首即景抒情的小詞,通過描寫春殘花落的自然情景,抒發人生失意的無限憾恨,是李煜後期詞的代表作之一。上闋寫在寒雨晚風的摧殘下,林花凋零之速。“太匆匆”三字係口語,寫出了對林花香消玉殞的憐惜和無奈。下闋以人寫花,雨滴打在花瓣上,恰似美人臉上的清淚,惹人無限憐惜陶醉。春光將盡,何時再來?問春光何時再來,實際上也是暗問往昔的美好歲月何時再來,將一時的春愁延升到無限的人生長恨。對於李煜來說,國破家亡不過使他過早地體會到了生命本身的脆弱,體會到了人生的無常。“自是”二字,暗示詞人已經明確意識到殘缺和憾恨原是人生的常態,綿綿的愁恨正如這長流的江水一樣綿延不絕,與“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”意旨相類。
【輯評】
後主詞,淒婉出飛卿之右,而騷意不及。
——清·陳廷焯《詞則·大雅集》
詞至後主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞為士大夫之詞。
——清·王國維《人間詞話》
詞人者,不失其赤子之心者也。故生於深宮之中,長於婦人之手,是後主為人君所短處,亦即為詞人所長處。
——清·王國維《人間詞話》
後主為樊若水所賣,舉國與人。詞借傷春為喻,恨風雨之摧花,猶逆臣之誤國,迨魁柄一失,如水之東流,安能挽滄海尾閭、複鼓回瀾之力耶?
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
此詞五段若一氣讀下,便如直頭布袋,煮鶴焚琴矣。必須每韻作一小頓挫,則調情得而詞情即見。詞之致佳者,二者輒融會不分,此固餘之前說也,得此而愈明。此詞全用杜詩“林花著雨燕支濕”,卻分作兩片,可悟點化成句之法。上片隻三韻耳,而一韻一折,猶書家所謂“無垂不縮”,特後主氣度雄肆,雖骨子裏筆筆在轉換,而行之卻渾然元氣。譚獻曰:“濡染大筆”,殆謂此也。首敘,次斷,三句溯其經過因由,花開花謝,朝朝暮暮,風風雨雨,片片絲絲,包孕甚廣,試以散文譯之,非恰好三小段而何?下片三短句一氣讀。忽入人事,似與上片斷了脈絡。細按之,不然。蓋“春紅”二字已遠為“胭脂”作根,而匆匆風雨,又處處關合“淚”字。春紅著雨,非胭脂淚歟,心理學者所謂聯想也。結句轉為重大之筆,與“一江春水”意同,而此特沉著。後主之詞,兼有陽剛陰柔之美。
——俞平伯《讀詞偶得》
此首傷別。從惜花寫起,“太匆匆”二字,極傳驚歎之神,“無奈”句,又轉怨恨之情,說出林花所以速謝之故,朝是雨打,晚是風吹,花何以堪,人何以堪。說花即以說人,語固雙關。“無奈”二字,且見無力護花、無計回天之意,一片珍惜憐愛之情,躍然紙上。下片,明點人事,以花落之易,觸及人離別之易。花不得重上故枝,人亦不易重逢也。“幾時重”三字輕頓;“自是”句重落,以水之必然長東,喻人必然長恨,語最深情。“自是”二字,尤能揭出人生苦悶之義蘊,與“此外不堪行”“腸斷更無疑”諸語,皆重筆收束,沉哀入骨。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
【相關資料】
詹安泰:《李璟李煜詞》,人民文學出版社1958年版。
俞平伯:《釋南唐後主詞五首》,《讀詞偶得》,上海書店1984年版。
葉嘉瑩:《論李煜詞之二》,《唐五代名家詞選講》,北京大學出版社2007年版。
破陣子
李煜
四十年來家國①,三千裏地山河②。鳳閣龍樓連霄漢③,玉樹瓊枝作煙蘿④,幾曾識幹戈⑤?一旦歸為臣虜⑥,沈腰潘鬢消磨⑦。最是倉皇辭廟日⑧,教坊猶奏別離歌⑨,垂淚對宮娥⑩。
【注釋】
①四十年:南唐始祖建國至後主為宋所滅,前後三十九年,舉其成數而稱四十年。
②三千裏:南唐國土廣大,為五代十國中的大國,所轄包括今江蘇、安徽、江西、福建四省,三千裏也是舉其概數。
③鳳閣龍樓:雕龍畫鳳的閣樓,帝王居所。霄漢:指雲天。
④玉樹瓊枝:樹如玉,枝如瓊,比喻樹木的美好。煙蘿:枝繁葉茂的女蘿。
⑤幾曾:何曾。幹戈:兵器。這句說,習慣了華麗奢靡的生活,哪裏意識到會有戰爭?
⑥一旦歸為臣虜:指被宋俘虜。
⑦沈腰:南北朝時詩人沈約在朋友信中有“老病百日數旬,革帶常應移孔”的句子,後人用“沈腰”指人瘦。潘鬢:晉代文學潘嶽在《秋興賦序》裏說他32歲時頭發就開始花白,後以“潘鬢”作為中年鬢發初白的代稱。
⑧最是:尤其是。廟:祖宗的祠廟。
⑨教坊:古代朝廷中掌管女樂的官署。
⑩宮娥:宮女。
【評析】
這首詞寫於李煜被軟禁於汴京時。詞人追憶辭別金陵的往事,有感而發。上闋描寫南唐的曆史風物,追憶往昔奢華的帝王生活,表達自己因貪於享受,不曾在軍事上有所準備以致國破家亡的悔恨。下闋寫被俘之後形容憔悴,兩鬢蒼蒼,追憶當年遭難之時倉皇出都,在別離的歌聲中辭別宮娥的情景。辭廟意味著失去社稷江山,辭宮娥即是失去美人,江山美人兩失之,是國破家亡的雙重災難。
家國身世的巨大變化,並沒有使他僅僅沉湎於對昔日美好歲月的懷念之中,也沒有使他僅僅自怨自艾於生命個體的一己之悲,而是轉入到對曆史和現實的深切反思,他由此感受到命運的殘酷,領悟了人生的悲涼寂寥。他超越了貴為帝王、賤為囚徒的一己之體驗,而上升到普遍的廣闊的人生感慨,故而能於千百年間引起千萬人的共鳴。
【輯評】
蘇東坡記李後主去國詞雲:“最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌。揮淚對宮娥。”以為後主失國,當慟哭於廟門之外,謝其民而後行。乃對宮娥聽樂,形於詞句。餘謂此詞決非後主詞也,特後人附會為之耳。觀曹彬下江南時,後主預令宮中積薪,誓言若社稷失守,當攜血肉以赴火。其厲誌如此。後雖不免歸朝,然當是時,更有甚教坊,何暇對宮娥也。
——宋·袁文《翁牖閑評》
案此詞或是追賦。倘煜是時猶作詞,則全無心肝矣。至若揮淚聽歌,特詞人偶然語,且據煜詞,則揮淚本為哭廟,而離歌乃伶人見煜辭廟而自奏耳。
——明·毛先舒《南唐拾遺記》
客觀之詩人不可不多閱世,閱世愈深則材料愈豐富、愈變化,《水滸傳》、《紅樓夢》之作者是也。主觀之詩人不必多閱世,閱世愈淺則性情愈真,李後主是也。
——清·王國維《人間詞話》
此首後主北上後追賦之詞。上片,極寫江南之豪華,氣魄之沉雄,實開宋人豪放一派。換頭,驟傳被俘後之淒涼與被俘後之憔悴,今昔對照,警動異常。“最是”三句,忽憶當年臨別時最慘痛之事。當年江南陷落之際,後主哭廟,宮娥哭主,哀樂聲,悲歌聲,哭聲合成一片,直幹雲霄。寧複知人世何世耶。後主於此事,印象最深。故歸汴之後,一念及之,輒為斷腸。論者謂此詞淒愴,與項羽拔山之歌,同出一揆。後主聰明仁恕,不獨篤於父子、昆弟、夫婦之情,即臣民宮娥,亦無不一體愛護,故江南人聞後主死,皆巷哭失聲,設齋祭奠。而宮娥之入掖庭者,又手寫佛經,為後主資冥福,亦可見後主感人之深矣。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
【相關資料】
詹安泰:《李璟李煜詞》,人民文學出版社1958年版。
韓廣:《悠悠歲月山河——李煜〈破陣子〉悲情帝王血淚傷懷》,《名作欣賞》2009年第16期。
虞美人①
李煜
春花秋月何時了?往事知多少②。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,隻是朱顏改③。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流④。
【注釋】
①虞美人:唐玄宗時教坊曲名,後用作詞調。
②春花秋月:指良辰美景。了:完結。這兩句是說,麵對著春花秋月,不免想起以往的歡樂生活,因怕再見到它,故自問“何時了”。
③雕欄玉砌:雕繪的欄杆和玉一般的石階,借指宮殿。朱顏改:容貌變得憔悴。這句是說,宮殿猶在而物是人非。
④問君句:是自問自答,這句是說,愁情像江水一樣綿延不斷。
【評析】
此詞大約作於李煜歸宋後的第二年(977年)。詞中通過今昔交錯對比,表現了一個亡國之君的無限淒苦和哀怨。
此詞構思精巧獨到。“春花秋月”,人多以為是世間美好之物,而詞人卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來暖春消息,卻反而引起詞人“不堪回首”的嗟歎,這是因為它們都勾起了詞人物是人非、世事滄桑的惆悵,反襯出他囚居異邦的愁苦。由烹金饌玉、錦衣玉食的江南國主一變而為長歌當哭的階下囚,詞中對這一心境的描述,是真切而又深刻的。結句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,化虛為實,酣暢淋漓地表達出愁思的長流不斷,綿遠無盡。詞以問答始,以問答終,一氣貫注,被王國維譽為是“有篇有句”(《人間詞話》)的佳作。全詞以明淨凝練、優美清新的語言,運用比喻、象征、對比、設問等多種修辭手法,淋漓盡致地表達了詞人內心的巨大悲哀。
這首詞雖然抒寫的是亡國之恨,卻又在詞人感傷哀歎中上升為普遍的人類情感。與循環往複的“春花秋月”相比,人生實在是太短暫;雕欄玉砌不變,而朱顏卻容易消逝。人類生命在宇宙自然的生生滅滅之中,竟是如此的渺小和可悲。而當回首往事時,隻有無窮無盡的憂愁,像湧動著的江水,喧囂東去,滔滔不絕。此詞雖由個人身世出發,卻能喚起人類所共有的生命體驗,因而有著極大的感染力。
【輯評】
李煜歸朝後,鬱鬱不樂,見於詞語。在賜第,七夕命故妓作樂,聞於外。又傳“小樓昨夜又東風”。並坐之,遂被禍。
——宋·陸遊《避暑漫鈔》
有以水喻愁者,李頎曰:“請量東海水,看取淺深愁。”李後主雲:“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。”……是也。賀方回雲:“試問閑愁都幾許,一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。”蓋以三者比愁之多也,尤為新奇,兼興中有比,意味更長。
——宋·羅大經《鶴林玉露》
太白(李白)曰:“請君試問東流水,別意與之誰短長。”(《金陵酒肆留別》)江南李主曰:“問君還有幾多愁,恰似一江春水向東流。”略加融點,已覺精采。至寇萊公(準)則謂“愁情不斷如春水”(《夜度娘》),少遊(秦觀)雲“落紅萬點愁如海”(《千秋歲》),青出於藍而勝於藍矣。
——宋·陳鬱《藏一話腴》
“歸來休放燭花紅,待踏馬蹄清夜月”,致語也。“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,情語也。後主直是詞手。
——明·王世貞《藝苑卮言》
尼采謂:“一切文學,餘愛以血書者。”後主之詞,真所謂以血書者也。
——清·王國維《人間詞話》
亡國之音,何哀思之深耶?傳誦禁廷,不加憫而被禍,失國者不殉宗社,而任人宰割,良足傷矣。《後山詩話》謂秦少遊詞“飛紅萬點愁如海”出於後主“一江春水”句,《野客叢書》又謂白樂天之“欲識愁多少,高於灩澦堆”、劉禹錫之“水流無限似儂愁”,為後主詞所祖,但以水喻愁,詞家意所易到,屢見載籍,未必互相沿用。就詞而論,李、劉、秦諸家之以水喻愁,不若後主之“春江”九字,真傷心人語也。
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
奇語劈空而下,以傳誦久,視若恒言矣。
——俞平伯《讀詞偶得》
此首感懷故國,悲憤已極。起句,追維往事,痛不欲生;滿腔恨血,噴薄而出;誠《天問》之遺也。“小樓”句承起句,縮筆吞咽;“故國”句承起句,放筆呼號。一“又”字慘甚。東風又入,可見春花秋月,一時尚不得遽了。罪孽未滿,苦痛未盡,仍須偷息人間,曆盡磨折。下片承上,從故國月明想入,揭出物是人非之意。末以問答語,吐露心中萬斛愁恨,令人不堪卒讀。通首一氣盤旋,曲折動**,如怨如慕,如泣如訴。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
至其《虞美人》一首,更是哀傷入骨,詞雲(略),問春花秋月何時可了,正求速死也。但小樓昨夜東風又入,恨不得即死也。
——唐圭璋《詞學論叢·屈原與李後主》
這真是把天下人全都“一網打盡”的好詞。
——葉嘉瑩《迦陵論詞叢稿》
【相關資料】
俞平伯:《釋南唐後主詞五首》,《讀詞偶得》,上海書店1984年版。
葉嘉瑩:《論李煜詞之三》,《唐五代名家詞選講》,北京大學出版社2007年版。
陳友康:《最絕望而不朽的詩篇——李煜〈虞美人〉解讀》,《名作欣賞》2006年第7期。
劉誌軍:《亡國之痛的悲悼與遣懷——李煜〈虞美人·春花秋月〉賞析》,《名作欣賞》2007年第15期。
水覓舟:《愁如春水——漫說李煜〈虞美人〉》,《名作欣賞》2008年第17期。
彭知輝:《命運與個性鑄就的偉詞——李煜〈虞美人〉賞析》,《文史知識》2006年第1期。
桂枝香·金陵懷古
王安石
登臨送目①,正故國晚秋②,天氣初肅。千裏澄江似練③,翠峰如簇④。征帆去棹殘陽裏⑤,背西風,酒旗斜矗。彩舟雲淡,星河鷺起⑥,畫圖難足⑦。念往昔,繁華競逐⑧。歎門外樓頭⑨,悲恨相續⑩。千古憑高⑾,對此謾嗟榮辱⑿。六朝舊事如流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女⒀,時時猶唱,《後庭》遺曲⒁。
【注釋】
①登臨送目:登山臨水,舉目望遠。
②故國:舊都金陵。
③千裏澄江似練:形容長江像一匹長長的白絹。語出謝朓《晚登三山還望京邑》:“餘霞散成綺,澄江靜如練。”澄江,清澈的長江水。練,白色的絹。
④如簇:群峰好像攢聚在一起。簇,叢聚。
⑤去棹:停船。棹,劃船的工具,形似槳,引申為船。
⑥星河鷺起:白鷺從沙洲上飛起。星河,指長江。
⑦畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現它。
⑧豪華競逐:(六朝的達官貴人)爭著過豪華的生活。
⑨門外樓頭:指南朝陳亡國慘劇。語出杜牧《台城曲》:“門外韓擒虎,樓頭張麗華。”韓擒虎是隋朝開國大將,他已帶兵來到金陵朱雀門外,陳後主尚與他的寵妃張麗華於結綺閣上尋歡作樂。
⑩悲恨相續:指亡國悲劇連續發生。
⑾憑高:登高。這是說作者登上高處遠望。
⑿謾嗟榮辱:空歎什麽榮耀恥辱。
⒀商女:歌女。
⒁《後庭》遺曲:指歌曲《玉樹**》,傳為陳後主所作。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《**》。”
【評析】
王安石(1021—1086),字介甫,號半山,撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),慶曆二年(1042)進士,曆任淮南節度判官、三司度支判官等職。神宗即位,出知江寧府,召為翰林學士兼侍講,熙寧二年(1069),除參知政事,次年拜相,推行新法。由於保守派反對,新法迭遭攻擊,王安石兩度罷相,晚年退居江寧,封荊國公,世稱王荊公。王安石是唐宋八大家之一,文風簡潔精深,風格雄健峭拔。詩歌成就也很高,對宋詩特色的形成有重要影響。詞雖不多,但意境開闊,一變五代舊習。有《臨川先生文集》傳世。
這首《桂枝香·金陵懷古》可能是王安石知江寧府時所作,是一首登臨懷古之作。詞的上闋寫登臨所見,“澄江”“翠峰”“征帆”“酒旗”“彩舟”“鷺起”,構成一幅雄偉壯麗的金陵晚秋圖;下闋抒登臨所感,對六朝統治者因競逐豪奢而導致相繼敗亡的曆史,發出了深深的慨歎。與此同時,懷古之中還包含對現實的思考,托古寓今,寄興遙深。
這首詞多處用典,卻了無痕跡。作者善於化用前人的詩句,“門外樓頭”化用杜牧《台城曲》“門外韓擒虎,樓頭張麗華”之意;“六朝舊事如流水”化用唐代竇鞏《南遊感興》“傷心欲問前朝事,惟見江流去不回”;“後庭遺曲”則化用杜牧《泊秦淮》“商女不知亡國恨,隔江猶唱《**》”。詩句之意與詞人意旨融合為一,妥帖自然,便讓人有尺幅千裏之感。
本詞語言蒼勁悲涼,意境開闊,擺脫了唐末五代以來穠豔香軟、華靡柔麗的詞風,將托古寓今、曆史興亡的題材帶進詞的領域,對詞的發展有著重要的意義。
【輯評】
金陵懷古,諸公寄詞於《桂枝香》,凡三十餘首,獨介甫最為絕唱。東坡見之,不覺歎息曰:“此老乃野狐精也。”
——《景定建康誌》
詞以意為主,不要蹈襲前人語意。如東坡中秋《水調歌》雲……王荊公金陵《桂枝香》雲……薑白石《暗香》賦梅雲……此數詞皆清空中有意趣,無筆力者未易到。
——南宋·張炎《詞源》
“矗”字妙。清空中出意趣,無筆力者難為。
——明·卓人月《古今詞統》
王半山詞瘦削雅素,一洗五代舊習。
——清·劉熙載《藝概》
荊公不以詞見長,而《桂枝香》一首,大為東坡歎賞。各家選本,亦皆采錄。第其詞隻穩愜而已。
——吳梅《詞學通論》
此首為金陵懷古之詞,以筆力峭勁,為東坡所歎賞。上片寫金陵之景,下片抒懷古之情。“登臨送目”四字,籠照全篇。“正故國”兩句,言時令與天氣。“千裏”兩句,言山水之美。“征帆”以下,皆為江天景色。換頭,曆述古今盛衰之感,清空一氣。“門外樓頭”句,用杜牧之“門外韓擒虎,樓頭張麗華”詩意。“六朝”句,用竇鞏詩意。“商女”句,用牧之《泊秦淮》詩意。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
【相關資料】
艾治平:《宋詞的花朵——宋詞名篇賞析》,北京出版社1985年版。
徐翰逢:《王安石〈桂枝香·金陵懷古〉賞析》,《曆代名篇賞析集成》,高等教育出版社2009年版。
陳如江:《匠心獨運 卓爾不群——王安石〈桂枝香·金陵懷古〉賞析》,《名作欣賞》1982年第1期。
張伯偉:《惺惺相惜“野狐精”——讀王安石〈桂枝香·金陵懷古〉》,《文史知識》2002年第5期。
雨霖鈴①
柳永
寒蟬淒切②,對長亭晚③,驟雨初歇。都門帳飲無緒④,留戀處,蘭舟催發⑤。執手相看淚眼,竟無語凝噎⑥。念去去、千裏煙波⑦,暮靄沉沉楚天闊⑧。多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節⑨。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月⑩。此去經年⑾,應是良辰好景虛設⑿。便縱有千種風情⒀,更與何人說。
【注釋】
①雨霖鈴:唐玄宗時教坊大曲名,宋代另製新曲,用作詞調。王灼《碧雞漫誌》卷五《雨霖鈴》條:“《明皇雜錄》及《楊妃外傳》雲:‘帝幸蜀,初入斜穀,霖雨彌旬。棧道中聞鈴聲,帝方悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨。’今雙調《雨霖鈴慢》,頗極哀怨,真本曲遺聲。”
②寒蟬:又名寒螿,蟬的一種。
③長亭:古代在路上設置的館驛亭舍,供往來旅人休息。古製十裏為一長亭,五裏為一短亭。長亭又是人們送別之處。
④都門帳飲:在京都汴梁郊外設帳宴飲送別。無緒:心緒不佳。
⑤蘭舟:木蘭樹木質堅硬,常用來做舟楫。這裏借指舟船的華美。
⑥無語凝噎:因悲傷而氣結聲塞,說不出話來。
⑦念去去、千裏煙波:想到將要越走越遠,踏上千裏煙波彌漫的水路。
⑧楚天:楚地,古時長江中下遊一帶屬楚國。這裏泛指南方。
⑨清秋節:秋季百木凋零,淒清冷寂,所以叫作清秋節。
⑩今宵句:這是設想來日酒醒後的情景。
⑾經年:一年又一年。
⑿應是:推想之語。
⒀縱:縱然。
【評析】
柳永(約987—約1053),原名三變,字耆卿,排行第七,又稱柳七,崇安(今福建省武夷山市)人,宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。柳永在仕途上不得誌,多流連於狹邪坊曲之間,寫作了許多表現城市風光和歌妓生活的詞作,並長於抒寫羈旅行役之情。又精通音律,創作大量慢詞,對詞體的發展起了重要推動作用。其詞雅俗共賞,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,即能歌柳詞”(葉夢得《避暑錄話》卷下)。有《樂章集》傳世。
這是一首著名的別情詞,為柳永離開汴京、惜別戀人之作。上片敘寫別離時的情景,下片設想別離後的淒清。
開篇起三句寫離別的時間、地點和氣氛。“寒”“晚”表明是深秋時日且是日暮黃昏;“長亭”乃分手之地;雨歇蟬鳴,烘托出氣氛的清冷。次二句敘城郊設帳餞別。“無緒”寫雙方心亂如麻,“留戀”可見難舍難分之情狀,“催發”寫船夫揪心之喚。再二句寫痛別之際。“執手”“淚眼”寫不得不分離的痛苦與無奈,“無語凝噎”說明憂傷之至,難以成言。結二句寫女子此刻的意念。“念去去”,想行程之遠;“煙波”寫水路之迷蒙,“暮靄沉沉”又暗示出來日茫茫的深沉凝重,成功渲染出離別的萬千愁緒。
下片換頭兩句過渡。“傷離別”寫人之多情,“清秋”寫時之冷落。次二句設問設答。“酒醒”與上片“帳飲”呼應,想見離別之痛;“曉風殘月”的景象,勾勒出一幅別後孤單的冷清圖景。接下來幾句繼續設想:在未來的日子中,即使有“良辰好景”,也不會賞心悅目,縱有情意萬千,也無知己之人可以訴說,來日漫漫,不知將如何熬過。整個下片營造出一種淒清的意境,透露著詞人蕭索的心緒與無限的感傷,如泣如訴,哀怨深婉。
全詞層層鋪陳,景深情長。“楊柳岸、曉風殘月”堪稱融情入景、情景交融之千古名句,為“十七八女郎,執紅牙板”爭唱一時。點染、鋪敘手法的並用,虛與實的交織,把一首深情款款的別離之詞寫得自然曉暢,哀婉動人。
【輯評】
“千裏煙波”,惜別之情已騁;“千種風情”,相期之願又賒。真所謂善傳神者。
——明·李攀龍《草堂詩餘雋》
“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風殘月。”與秦少遊“酒醒處,殘陽亂鴉”,同一景事,而柳詞尤勝。
——明·王世貞《藝苑卮言》
送別詞,清和朗暢,語不求奇,而意致綿密,自爾穩愜。
——清·黃蘇《蓼園詞評》
柳屯田“今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月”,自是古今俊句。或譏為艄公登溷詩,此輕薄兒語,不足聽也。
——清·賀裳《鄒水軒詞筌》
詞有點,有染。柳耆卿《雨霖鈴》雲:“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。”上二句點出離別冷落,“今宵”二句乃就上二句意染之。點染之間,不得有他語相隔,隔則警句亦成死灰矣。
——清·劉熙載《藝概》
隻後闋之首句用一“別”字,而全篇固無一處離卻“別”意也。“長亭”,送別之地也。“帳飲”,祖餞以別也,“驟雨初歇”“寒蟬淒切”,離人更以傷別而“無緒”也。“留戀”,不忍別也,“催發”,不得不別也,“執手相看”“無語凝噎”,別情正苦,道不出也;“暮靄沉沉楚天闊”、“千裏煙波”終是別。“多情自古傷”此事,又值“冷落清秋節”,別情其何以堪?待得“今宵酒醒”,行見孤舟艤泊於“楊柳岸”邊,“曉風殘月”,這思量起頭兒一夜;“經年良辰好景虛設,千種風情更與何人說”,別後光陰,敢怕隻有以眼淚洗麵也。是以“別”為北辰,而敷辭為星拱也。陳質齋雲:“柳詞格不高,而音律諧婉,詞意妥帖。承平氣象,形容曲盡。尤工於羈旅行役。”蓋亦見其善寫別情,貫串有章也。
——傅庚生《中國文學欣賞舉隅》
此首寫別情,盡情展衍,備足無餘,渾厚綿密,兼而有之。宋於庭謂柳詞多“精金粹玉”,殆謂此類。起三句,點明時地景物,蓋寫未別之情景,已淒然欲絕。長亭已晚,雨歇欲去,此際不聽蟬鳴,已覺心碎,況蟬鳴淒切乎。“都門”兩句,寫餞別時之心情極委婉。欲飲無緒,欲留不能。“執手”兩句,寫臨別時之情事,更是傳神之筆。“念去去”兩句,推想別後所曆之境。以上文字,皆鬱結蟠屈,至此乃淩空飛舞。馮夢華所謂“曲處能直,密處能疏”也。換頭,重筆另開,歎從來離別之可哀。“更那堪”句,推進一層。言己之當秋而悲,更甚於常情。“今宵”兩句,逆入,推想酒醒後所曆之境。惝恍迷離,麗絕淒絕。“此去”兩句,更推想別後經年之寥落。“便縱有”兩句,仍從此深入,歎相期之願難諧,縱有風情,亦無人可說,餘恨無窮,餘味不盡。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
前三句虛寫送別時之秋景,後乃言留君不住,別淚沾巾,目送蘭舟向楚水湘雲而去,舉別時情事,次第寫之。後半起句用提空之筆,言南浦、陽關,為自古傷心之事,況涼秋遠役,遙想酒醒夢回,扁舟搖漾,當在垂楊岸側、曉風殘月之中。客情之淒涼,風景之清幽,懷人之綿邈,皆在“楊柳岸”七字之中,宜二八女郎紅牙按拍,都唱屯田也。此七字已探驪得珠。後四句乃敘別後之情,以完篇幅。後闋以“自古傷離”“更與何人說”二句作總結,提得起,勒得住,能手無弱筆也。
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
此乃別京都戀人之詞,當是出為屯田員外郎時所作。上半闋敘臨別時之情景;下半闋乃設想別後相思之苦。從今宵以至經年均一時想到。“今宵”二句,傳誦一時,蓋所寫之景與別情相切合。今宵別酒醒時恰是明早舟行已遠之處,而“楊柳岸、曉風殘月”又恰是最淒涼之景,讀之自然使人感到一種難堪之情,故一時傳誦以為名句。
——劉永濟《唐五代兩宋詞簡析》
【相關資料】
陳匪石:《宋詞舉》,金陵書畫社1983年版。
謝桃坊:《柳永詞賞析集》,巴蜀書社1987年版。
沈祖棻:《宋詞賞析》,中華書局2008年版。
詹安泰:《柳永〈雨霖鈴(寒蟬淒切)〉賞析》,《曆代名篇賞析集成》,高等教育出版社2009年版。
劉文注:《重讀柳永〈雨霖鈴〉》,《北京大學學報》1996年第1期。
黃卉:《清和朗暢 意致綿密——品味柳永〈雨霖鈴〉》,《名作欣賞》2008年第17期。
八聲甘州①
柳永
對瀟瀟暮雨灑江天②,一番洗清秋。漸霜風淒緊③,關河冷落④,殘照當樓⑤。是處紅衰翠減⑥,苒苒物華休⑦。惟有長江水,無語東流。
不忍登高臨遠,望故鄉渺邈⑧,歸思難收⑨。歎年來蹤跡⑩,何事苦淹留⑾?想佳人、妝樓顒望,誤幾回、天際識歸舟⑿。爭知我、倚闌幹處⒀,正恁凝愁⒁。
【注釋】
①八聲甘州:唐教坊曲名,後用作詞調,又名《瀟瀟雨》或《宴瑤池》。
②瀟瀟:雨聲緊急。
③淒緊:霜風來得淒清而急劇,寒氣襲人。
④關河:山河。
⑤殘照:夕陽的餘暉。
⑥是處:處處,到處。紅衰翠減:花枯葉落。
⑦苒苒:漸漸,形容時光流逝。物華:美好的風物。休:凋殘。
⑧渺邈:遙遠。
⑨歸思難收:歸鄉的情思難以收束。
⑩歎年來蹤跡:感歎自己思鄉不能歸,至今漂流不定。
⑾何事:為何。淹留:久久停留。
⑿想佳人、妝樓顒望:設想自己的心上人還在家裏抬頭凝望我,思念我。誤幾回、天際識歸舟:有多少回把遠處的來船誤認為是自己丈夫的歸舟。顒(yóng)望:凝望,長望。
⒀爭知:怎知。恁(nèn):這樣。
⒁凝愁:愁思凝結難解。
【評析】
這是一首寫羈旅漂泊的詞作。通篇貫穿一個“望”字。上闋寫登樓凝望所見之景:黃昏時分,驟雨過後,秋色像被洗淨了一番。寒風漸緊,山河冷寂,紅霞映著小樓。花殘葉落,物華將盡,生機不再,唯有長江水依然汩汩滔滔,向東流去。淒涼蕭條的秋景中,透露出生命短暫、事業空落的悲哀。下闋寫望中所思:故鄉在遙不可及處,不忍登上高樓望遠,怕纏綿的鄉愁一發不可收拾。而佳人大概也在高樓上盼望著我的歸來。她又有多少回把別人的歸舟當作是我的歸舟呢?她是否知道,我此時也正倚在闌幹上對著遠方翹首以望呢?思鄉懷人的情緒,纏綿難解,與上闋羈旅漂泊的悲哀相互映襯,悲慨更深,鄉情更切。此詞景中含情,情由景生,把羈旅之苦、相思之痛融會在一起,境界闊大,意蘊深婉。
在藝術表現上,這首詞善用領格字引起,增強了作品的層次感和音樂感。柳永在本詞中多用去聲領格字,如“對”“漸”“歎”“望”等,不但使節奏鏗鏘有力,而且使詞意更富於層次感。如“漸”字的使用,“霜風淒緊、關河冷落、殘照當樓”,都在寫深秋黃昏的淒冷景象,“漸”字寫出了一個逐漸的過程,融入了時間流逝的時間感,更使人感覺到秋日的遲暮。另外,此詞多用雙聲疊韻詞,雙聲如“清秋”“冷落”“渺邈”,疊韻如“長江”“無語”“闌幹”,以及疊字“瀟瀟”“苒苒”,都有助於增強聲調的抑揚頓挫,更好地表現心潮起伏不平的狀態,可謂以聲傳情,聲情並茂。無怪蘇軾稱《八聲甘州》中的佳句“不減唐人高處”。
【輯評】
東坡雲:世言柳耆卿曲俗,非也。如《八聲甘州》雲:“霜風淒緊,關河冷落,殘照當樓。”此語於詩句不減唐人高處。
——宋·趙令畤《侯鯖錄》
詞有與古詩同妙者:“問甚時同賦,三十六陂秋色?”(薑夔《惜紅衣》)即霸岸(王粲《七哀詩》)之興也。“關河冷落,殘照當樓”,即敕勒之歌也。
——清·劉體仁《七頌堂詞繹》
誦耆卿“漸風霜淒緊,關河冷落,殘照當樓”句,自覺神魂欲斷。蓋皆在神不在跡也。
——清·沈祥龍《論詞隨筆》
情景兼到,骨韻俱高,無起伏之情,有生動之趣,古今傑構,耆卿集中僅見之作。“佳人妝樓”四字連用俗極,擇言貴雅,何不檢點如是,致令白璧微瑕。
——清·陳廷焯《詞則·大雅集》
長調自以周柳蘇辛為最工,若屯田之《八聲甘州》格調千古,不能以常詞論之。
——清·王國維《人間詞話》
飛卿詞“照花前後鏡,花麵交相映。”此詞境頗似之。
——梁啟超《飲冰室評詞》
起二句有俊爽之致。“霜風”“殘照”三句音節悲抗,如江天聞笛,古戍吹笳,東坡極稱之,謂唐人佳處不過如此。以其有提筆四顧之概,類太白之“牛渚望月”,少陵之“夔府清秋”也。其下二句順筆寫之,至結句江水東流,複能振起。後半首分三疊寫法,先言己之欲歸不得,何事淹留,次言閨人念遠,誤認歸舟,與溫飛卿之“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠”,皆善寫閨人心事。結句言知君憶我,我亦憶君。前半首之“霜風”“殘照”,皆在凝眸悵望中也。
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
此首亦柳詞名著。一起寫雨後之江天,澄澈如洗。“漸霜風”三句,更寫風緊日斜之境,淒寂可傷。以東坡之鄙柳詞,亦謂此三句“唐人佳處,不過如此”。“是處”四句,複歎眼前景物凋殘,惟有江水東流,自起首至此,皆寫景。換頭,即景生情。“不忍”句與“望故鄉”兩句,自為呼應。“歎年來”兩句,自問自歎,與“為問新愁,何事年年有”句,同為恨極之語。“想”字貫至收處,皆是從對麵著想,與少陵之“香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒”作法相同。小謝詩雲:“天際識歸舟”,屯田用其語,而加“誤幾回”三字,更覺靈動。收處歸到“倚闌”,與篇首應。梁任公謂此首詞境頗似“照花前後鏡,花麵交相映”,說亦至當。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
此為羈旅離別之詞。蓋旅人每遇節候遷移,景物變換,即動歸思,而秋氣蕭索,尤易生悲感。故《楚辭·九辯》獨於秋生悲。此詞上半闋因秋雨引起離愁。“霜風”三句,乃秋雨望中遠景,寫得壯闊,故東坡稱之。“紅衰翠減”,即“物華休”,乃秋雨望中近景。“長江”句,見景物皆變,不變者惟有“長江”耳。下半闋即寫引起之歸思。“年來”二句,言客中情味索然,以見歸之不可緩。“想佳人”以下,又從對麵著想,寫家人念遊人,不知遊人此時亦正思念人也。觀“倚欄杆處”句,知首句“對瀟瀟暮雨”以下所見遠近之景物,皆倚欄杆時眼中之物象也。全首布置井井,正其巧於鋪敘之處。
——劉永濟《唐五代兩宋詞簡析》
【相關資料】
顧隨:《顧隨講詞曲》,鳳凰出版社2011年版。
葉嘉瑩:《說柳永詞》,《北宋名家詞選講》,北京大學出版社2007年版。
沈祖棻:《宋詞賞析》,中華書局2008年版。
泠風:《秋雨瀟瀟 歸思難收——讀柳永〈八聲甘州〉》,《文史知識》2000年第10期。
鳳棲梧①
柳永
佇倚危樓風細細②。望極春愁③,黯黯生天際④。草色煙光殘照裏,無言誰會憑闌意⑤。擬把疏狂圖一醉⑥。對酒當歌⑦,強樂還無味⑧。衣帶漸寬終不悔⑨,為伊消得人憔悴。
【注釋】
①鳳棲梧:也稱《蝶戀花》,此調別名甚多,另有《鵲踏枝》《卷珠簾》《黃金縷》等。
②佇倚危樓:久久佇立在高樓上。
③望極:極目遠眺。
④黯黯:黯然銷魂。此句是說因登高遠望而產生感傷離別的春愁。
⑤會:理解。
⑥擬:打算。疏狂:狂放散漫。
⑦對酒當歌:曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何。譬如朝露,去日苦多。”
⑧強樂還無味:勉強為樂卻又沒有興致。反用曹操《短歌行》句意:“慨當以慷,憂思難忘。何以解憂,惟有杜康。”
⑨衣帶漸寬:形容人日漸消瘦。《古詩十九首·行行重行行》:“相去日已遠,衣帶日已緩。”
【評析】
此詞歐陽修《六一詞》和柳永《樂章集》均有收錄,但一般認為是柳永所作。
這是一首把傷春與懷人融於一體的名作。上闋寫登樓望遠,借景抒情。作者憑樓遠眺,和風細細,殘照當樓,草色淒迷,春光即將消逝,而詞人的黯然神傷之情卻無人能會。下闋轉入懷人。相思之深,即使強顏歡笑也終覺無味,為所思之人日漸消瘦亦不後悔。末句“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”雖樸實無華,卻流露出感人至深的悲情,一個為情所苦、九死未悔的癡人形象躍然紙上。
本詞結構獨特,先是圍繞“春愁”借景抒情,繼而寄情懷人,最終直抒噴薄的相思,引人入勝,感人肺腑,贏得了王國維“求之古今人詞中,曾不多見”之盛讚。
【輯評】
古今之成大事業、大學問者,罔不經過三種之境界:“昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。”此第一境界也。“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”此第二境界也。“眾裏尋她千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”此第三境界也。此等語皆非大詞人不能道。然遽以此意解釋諸詞,恐為晏歐諸公所不許也。
——清·王國維《人間詞話》
小詞以含蓄為佳,亦有作決絕語而妙者,如韋莊“誰家年少足風流。妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞”之類是也。牛嶠“須作一生拚,盡君今日歡”,抑其次矣。柳耆卿“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”,亦即韋意而氣加婉。
——清·王又華《古今詞論》
長守尾生抱柱之信,拚減沈郎腰帶之圍,真情至語。
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
此首,上片寫境,下片抒情。“佇倚”三句,寫遠望愁生。“草色”兩句,實寫所見冷落景象與傷高念遠之意。換頭深婉。“擬把”句,與“對酒”兩句呼應。強樂無味,語極沉痛。“衣帶”兩句,更柔厚。與“不辭鏡裏朱顏瘦”語,同合風人之旨。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
【相關資料】
謝桃坊:《柳永詞賞析集》,巴蜀書社1987年版。
施議對:《柳永〈鳳棲梧(佇倚危樓風細細)〉賞析》,《曆代名篇賞析集成》,高等教育出版社2009年版。
葉嘉瑩:《說柳永詞》,《北宋名家詞選講》,北京大學出版社2007年版。
念奴嬌·赤壁懷古①
蘇軾
大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是、三國周郎赤壁②。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪③。江山如畫,一時多少豪傑。遙想公瑾當年,小喬初嫁了④。雄姿英發,羽扇綸巾⑤,談笑間、檣櫓灰飛煙滅⑥。故國神遊⑦,多情應笑我,早生華發⑧。人生如夢,一樽還酹江月⑨。
【注釋】
①念奴嬌:詞牌名。念奴,唐天寶年間著名歌伎。赤壁:周瑜破曹操的赤壁,在今湖北省赤壁市。蘇軾所遊為黃州赤壁,一名赤鼻磯。
②故壘:舊時的營壘。人道是:人們傳說是。周郎:周瑜年二十四為中郎將,吳中呼為周郎。
③千堆雪:浪花千疊,如冰似雪。“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪”又作“亂石崩雲,驚濤裂岸,卷起千堆雪”。
④公瑾:周瑜的字。小喬:喬玄次女,周瑜妻,嫁周瑜在建安三年,為赤壁之戰十年前的事。
⑤羽扇綸巾:手搖羽扇,頭戴綸巾。這是古代儒將的裝束,詞中形容周瑜從容嫻雅。綸巾:古代青絲帶作的頭巾。
⑥檣櫓:船上的桅杆和櫓。這裏代指曹操的水軍戰船。
⑦故國:這裏指舊地,當年的赤壁戰場。
⑧多情應笑我,早生華發:“應笑我多情早生華發”的倒裝。
⑨酹:以酒灑地,以示祭奠。
【評析】
這首詞是元豐五年(1082)七月蘇軾謫居黃州時所作。宋神宗元豐二年(1079),蘇軾因反對新法,被構罪下獄,即烏台詩案,年底被貶到黃州。寫作這首詞時,蘇軾已47歲。他深感年歲漸老,功名事業卻未成,而且宦海風波不斷,故借周瑜赤壁之戰以抒發自己的感慨。
詞的上闋詠赤壁,重在寫景。開篇的“大江東去”數句,起調高亢,時跨古今,地邁萬裏,把奔騰不息的大江與悠悠千古的曆史人物聯係起來,使讀者在廣大的時間感和廣闊的空間感中沉入對宇宙人生的深沉思索,境界開闊寥遠。“人道是”句,是猶疑模糊之語,將江邊故壘和周郎赤壁牽連在一起,引出所詠的曆史人物。“亂石穿空”句正麵寫赤壁景色,勾畫出古戰場的險要形勢,寫出了它的雄奇壯麗,從而為下片吟詠英雄人物渲染了氣氛。
下闋由景到人,借對周瑜的仰慕,抒發自己功業無成的感慨。寫“小喬”意在烘托周瑜才華橫溢和意氣風發,突出人物的風姿;描寫周瑜的赫赫戰功,意在反襯自己年華老大而功業蹉跎。最後直抒懷抱,“多情”句,由憑吊周郎而反觀自身,表達了詞人壯誌未酬的鬱憤和感慨。雖有人生虛無之歎,但這種感情其實正是詞人不甘沉淪、奮發向上的表現,雖然沉鬱,但不失曠達豪爽的情調。全詞意境開闊,感情奔放,筆力雄健,一洗婉約詞綺羅香澤之態,表現出一種全新的氣象,曆來被看作蘇軾豪放詞的代表作。
【輯評】
東坡赤壁詞“灰飛煙滅”之句,《圓覺經》中佛家語也。
——宋·邵博《邵氏聞見後錄》
東坡“大江東去”赤壁詞,語意高妙,真古今絕唱。
——宋·胡仔《苕溪漁隱叢話》
東坡在玉堂,有幕士善謳。因問:“我詞比柳七何如?”對曰:“柳郎中詞,隻好合十七八女孩兒,執紅牙板,歌‘楊柳岸曉風殘月’。學士詞,須關西大漢,執鐵板,唱‘大江東去’。公為之絕倒。又:“大江東去”詞,三“江”,三“人”,二“國”,二“生”,二“故”,二“如”,二“千”字,以東坡則可,他人固不可。然語意到處,他字不可代,雖重無害也。今人看文字,未論其大體何如,先且指點重字。
——宋·俞文豹《吹劍續錄》
歌赤壁之詞,使人扺掌激昂,而有未楫中流之心。
——宋·曹冠《燕喜詞序》
夏口之戰,古今喜稱道之。東坡赤壁詞殆戲以周郎自況也。詞才百餘字,而江山人物無複餘蘊,宜其為樂府絕唱。
——金·元好問《題閑書赤壁賦後》
東坡“大江東去”詞,“故壘西邊,人道是三國周郎赤壁”,論調則當於“是”字讀斷,論意則當於“邊”字讀斷。“小喬初嫁了,雄姿英發”,論調則“了”字當屬下句,論意則“了”字當屬上句,“多情應笑我,早生華發”,“我”字亦然。……文自為文,歌自為歌;然歌不得礙文,文不礙歌;是坡公雄才自放處,他家間亦有之,亦詞家一法。
——清·王又華《古今詞論》
題是懷古,意謂自己消磨壯心殆盡也。開口“大江東去”二句,歎浪淘人物,是自己與周郎俱在內也。“故壘”句至次闋“灰飛煙滅”句,俱就赤壁寫周郎之事。“故國”三句,是就周郎拍到自己。“人生如夢”二句,總結以應起二句。總而言之,題是赤壁,心實為己而發。周郎是賓,自己是主。借賓定主,寓主於賓,是主是賓,離奇變幻,細思方得其主意處。不可但誦其詞,而不知其命意所在也。
——清·黃蘇《蓼園詞評》
泛舟赤壁下,動懷古之思,雖在大江聲裏,已判今古,而地靈人傑,畤日風流未泯;今茲來遊,疑公瑾之既赫奕於英年,應笑我蹉跎於華發。涉想及此,信其臆念所之,下忽接“人間如寄,一尊還酹江月”,回到現實,不以遐想作結,是能縱而能收也。
——傅庚生《中國文學欣賞舉隅》
此首,上片即景寫實,下片因景生情,極豪放之致。起筆,點江流浩**,高唱入雲,無窮興亡之感,已先揭出。“故壘”兩句,點赤壁。“亂石”三句,寫赤壁景色,令人驚心駭目。“江山”兩句,折到人事,束上起下。換頭逆入。“遙想”四句,記公瑾當年之雄姿。“故國”以下平出。述吊古之情,別出明月,與江波相映。此境此情,真不知人間何世矣。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
江東戰役,惟孫曹事於往史最有聲色,臨風酹酒,俯仰興亡,是何等氣概!起筆入門下馬,已氣壓江東。“亂石”三句壯健稱題。“江山”二句尤深雄慨。題為《赤壁懷古》,故下闋追懷瑜亮英姿,笑談摧敵。“華發”句撫今思昔,有少陵“看鏡”“倚樓”之思。結句感前朝之如夢,灑杯酒而招魂,瑜亮有知,當淩雲一笑也。
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
【相關資料】
袁行霈:《蘇軾〈念奴嬌·赤壁懷古〉賞析》,《曆代名篇賞析集成》,高等教育出版社2009年版。
王思宇:《蘇軾詞賞析集》,巴蜀書社1990年版。
葉嘉瑩:《說蘇軾詞》,《北宋名家詞選講》,北京大學出版社2007年版。
沈祖棻:《宋詞賞析》,中華書局2008年版。
顧隨:《顧隨講詞曲》,鳳凰出版社2011年版。
劉乃昌:《橫槊氣概 英雄本色——談蘇東坡〈念奴嬌·赤壁懷古〉詞》,《齊魯學刊》1979年第4期。
徐乃為:《蘇軾〈念奴嬌·赤壁懷古〉五辨》,《文學遺產》1999年第6期。
趙逵夫:《也談蘇軾〈念奴嬌·赤壁懷古〉中的幾個問題》,《西北師範大學學報》2001年第5期。
陳建華:《小喬初嫁與東坡多情——重讀蘇東坡〈念奴嬌·赤壁懷古〉》,《名作欣賞》2009年第5期。
鬱玉英,王兆鵬:《宋詞第一名篇〈念奴嬌·赤壁懷古〉經典化探析》,《齊魯學刊》2009年第6期。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢
蘇軾
十年生死兩茫茫①,不思量②,自難忘。千裏孤墳③,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿麵,鬢如霜④。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗⑤,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短鬆岡⑥。
【注釋】
①十年:蘇軾結發妻子王弗去逝於英宗治平二年(1065),距蘇軾作此詞已有十年之久。
②思量:想念。
③千裏:王弗葬於四川眉山,與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千裏”。
④塵滿麵二句:作者自歎年老憔悴。
⑤小軒窗:有窗的小室。此謂夢見妻子正當窗梳妝。
⑥短鬆岡:指墳墓所在之處,古人葬地多種鬆柏。短鬆:矮鬆。
【評析】
這是一首悼亡詞。此詞作於熙寧八年(1075),蘇軾正在密州(今山東省諸城市)任知州,他的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死於開封,到此時已整整十年之久。作者通過日之所思、夜之所夢,表達了對亡妻永難忘懷的真摯情感和深沉的憶念,也寄寓了自己十年來宦海沉浮的無限感慨。
此詞想象豐富,虛實結合。上闋開篇寫對亡妻的深沉思念,是寫實,“縱使相逢應不識”則是想象,是寫虛;下闋在夢中與妻子重逢,亦實亦虛,做夢是實,而夢中種種皆為虛。作者在漫長的時間與廣闊的空間之中馳騁自己的想象,把往昔、當下、夢境、未來融為一體,體現了詞人對妻子無所不在的深刻思念。全詞組織嚴密,一氣嗬成,但又曲折跌宕,波瀾起伏。上闋八句寫夢前的憶念及感情上的起伏,下闋前五句寫夢中的悲喜,末三句述夢後的喟歎。感情悲欣交集,用筆進退自如,極盡曲折變化之能事。全詞采用白描手法,出語如話家常,卻字字從肺腑流出,自然而又深刻,平淡中寄寓誠摯。整首詞意境深婉纏綿,情調淒涼哀怨,是膾炙人口的名作。
【輯評】
此首為公悼亡之作。真情鬱勃,句句沉痛,而音響淒厲,誠後山所謂“有聲當徹天,有淚當徹泉”也。起言死別之久。“千裏”兩句,言相隔之遠。“縱使”二句,設想相逢不識之狀。下片,忽折到夢境,軒窗梳妝,猶是十年以前景象。“相顧”兩句,寫相逢之悲,與起句“生死兩茫茫”相應。“料得”兩句,結出“腸斷”之意。“明月”“鬆岡”,即“千裏孤墳”之所在也。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
此詞通篇采用白描手法,娓娓訴說自己的心情和夢境,抒發自己對亡妻的深情。情真意切,全不見雕琢痕跡;語言樸素,寓意卻十分深刻。
——惠淇源《婉約詞》
【相關資料】
夏承燾:《唐宋詞欣賞》,北京出版社2002年版。
肖波:《一曲哀詞摧肺肝——讀蘇軾〈江城子·乙卯正月二十日夜記夢〉》,《名作欣賞》2005年第23期。
趙明劍:《“一種相思,兩處閑愁”——論蘇軾〈江城子·記夢〉與李清照〈一剪梅·紅藕香殘玉蕈秋〉的相同處》,《作家》2009年第16期。
鵲橋仙①
秦觀
纖雲弄巧②,飛星傳恨③,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢④,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路⑤!兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮⑥!
【注釋】
①鵲橋仙:詞牌名,多詠七夕。
②纖雲弄巧:纖細的雲彩變幻出許多美麗的花樣。傳說織女精於紡織,能將天上的雲織成錦緞。
③飛星傳恨:飛馳的流星為牛郎、織女傳遞離恨。
④金風:秋風,秋在五行中屬金。玉露:晶瑩如玉的露珠,指秋露。
⑤忍顧:不忍心回頭看。
⑥朝朝暮暮:日日夜夜。此指日夜相聚。
【評析】
秦觀(1049—1100)字太虛,又字少遊,別號邗溝居士,學者稱淮海先生,揚州高郵(今屬江蘇省)人。神宗元豐八年(1085)進士,授定海主簿。哲宗時任秘書省正字兼國史院編修。紹聖元年(1094)坐元祐黨籍出為杭州通判,貶監處州酒稅,又削秩徙郴州,繼而編管橫州,複編管雷州。徽宗元符三年(1100)放還,至藤州卒。秦觀以文學受知於蘇軾,為蘇門四學士之一。詞為北宋一大家,擅於將羈旅之愁與男女柔情融為一體,是婉約風格的代表詞人之一。有《淮海居士長短句》傳世。
牛郎織女七夕相會的故事,漢魏以來一直吟唱不絕。但秦觀此作卻能別開蹊徑,融寫景、抒情和議論於一體,迥出前人之上。
起首三句,由雲、星、銀漢等物景展示七夕獨有的抒情氛圍,“巧”與“恨”,則將七夕人間“乞巧”的主題及“牛郎織女”故事的悲劇性特征點明,凝練而淒美感傷。“迢迢暗度”,寫牛郎織女渡過銀河相會的情節,字字傳神。“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數”,描述與議論結合,讚揚牛郎織女一年一度的相會,勝過千百萬人間夫妻的終日廝守。“一相逢”與“無數”的對比,形成情感上的張力,是對牛郎織女愛情價值的高度肯定,語言既生動形象,色彩鮮明,思想亦明晰透辟。
過片三句,寫牛、女相逢時的纏綿柔情,以及如膠似漆恍如夢境的陶醉。“忍顧”的細節,將二人相聚而害怕立即分別的複雜心緒刻畫入微。結尾的議論畫龍點睛,“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”,是說真正經得起推敲的戀情,不在朝朝暮暮的相守,而在時時刻刻的心靈相通。境界高遠,心胸超邁。作者的議論與優美的形象、深沉的情感融合在一起,自由流暢卻又婉約蘊藉,餘味無窮。
【輯評】
相逢勝人間,會心之語;兩情不在朝暮,破格之談。
——明·李攀龍《草堂詩餘雋》
七夕以雙星會少別多為恨,獨謂情長不在朝暮,化臭腐為神奇。
——明·沈際飛《草堂詩餘正集》
按七夕歌以雙星會少別多為恨,少遊此詞謂兩情若是久長,不在朝朝暮暮,所謂化腐朽為神奇。凡詠古題,須獨出心裁,此固一定之論。少遊以坐黨被謫,思君臣際會之難,因托雙星以寫意;而慕君之念,惋惻纏綿,令人意遠矣。
——清·黃蘇《蓼園詞選》
俗情每因七夕為牛郎織女雙星惜,惜其年隻一度,歡娛之時暫而別日苦多也。此獨雲一相逢而勝卻人間無數,更進以謂但得兩情長久,不在朝朝暮暮;立意高人一等,是意寄而秀臻之例也。
——傅庚生《中國文學欣賞舉隅》
《草堂詩餘》評雲:“七夕歌以雙星會少別多為恨,少遊此詞,謂兩情若久,不在朝朝暮暮,所謂化腐朽為神奇,寧不醒人心目。”夏閏庵雲:“七夕詞最難作,宋人賦此者,佳作極少,惟少遊一詞可觀,晏小山《蝶戀花》賦七夕尤佳。”
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
【相關資料】
沈祖棻:《宋詞賞析》,中華書局2008年版。
顧之京:《一首最好的“七夕”詞——論秦觀的〈鵲橋仙〉》,《河北大學學報》1982年第4期。
厚豔芬:《鵲橋仙會第一篇——品秦觀詞〈鵲橋仙〉》,《名作欣賞》1998年第4期。
李小榮:《性別心理:秦觀〈鵲橋仙〉的別樣解讀》,《古典文學知識》2011年第2期。
蘇幕遮
周邦彥
燎沉香①,消溽暑②。鳥雀呼晴③,侵曉窺簷語④。葉上初陽幹宿雨⑤,水麵清圓⑥,一一風荷舉⑦。故鄉遙,何日去?家住吳門⑧,久作長安旅⑨。五月漁郎相憶否?小楫輕舟⑩,夢入芙蓉浦⑾。
【注釋】
①燎:燒。沉香:名貴香料,因放入水中下沉而得名,也稱“水沉”“沉水”。
②消溽(rù)暑:消除潮濕的暑氣。溽,濕潤、潮濕。
③呼晴:喚晴。舊有鳥鳴可占晴雨之說。
④侵曉:快天亮之時。侵,漸近。
⑤宿雨:隔夜的雨。
⑥清圓:清潤圓正。
⑦舉:擎起。
⑧吳門:指現在的江蘇省蘇州市。
⑨長安:借指北宋的都城汴京。旅:客居。
⑩楫:槳。
⑾芙蓉浦:有荷花的水邊。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的別稱。浦,水灣,河流。
【評析】
周邦彥(1056—1121),字美成,號清真居士,錢塘(今浙江省杭州市)人。曆官太學正、廬州教授、知溧水縣等,徽宗時提舉大晟府(中央音樂機關)。精通音律,創作了不少新調。其詞格律謹嚴,語言典麗精雅,善於鋪敘,為後來格律派詞人所宗。
這首詞一向被看作是思鄉詞的傑作。在一個初夏之晨,詞人溽暑難熬,因眼前荷而思及故鄉之荷,興起一陣朦朧的思鄉之情。
上片描繪夏日景物。“燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺簷語。”夏日的清晨,詞人點燃了沉香以驅散潮濕悶熱的暑氣。鳥雀在窗外歡呼著,慶祝天氣由雨轉晴。它們仿佛有人一樣的喜怒哀樂,會“呼”也會“窺”,活潑可愛。“葉上初陽幹宿雨,水麵清圓,一一風荷舉。”清晨的陽光投射到荷葉上,昨夜滴落的雨珠已經幹掉。荷葉擎擎如蓋,清潤圓正,迎風招展。詞人之所以睹荷生情,把異鄉的荷寫得如此玲瓏可愛,是因為他的故鄉江南就是芙蓉遍地。
下片由荷花生發開去,夢回故鄉。“故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。”荷花點燃了詞人的思鄉情。他捫心自問何時才能重歸故裏。“久”字則生動地體現了對宦遊的厭倦。“五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。”詞人恍惚間隨夢飛到了五月的江南,熟悉的漁郎正在河上搖著小船,穿梭於層層疊疊的蓮葉……詞人以夢作結,給人留下了無限遐想。
這首詞語出天然,不飾雕琢,準確而又生動地表現出荷花的風神與詞人的鄉愁,意境從容雅淡,格調自然清新。
【輯評】
上片,若有意,若無意,使人神眩。
——清·周濟《宋四家詞選》
不必以詞勝,而詞自勝。風致絕佳,亦見先生胸襟恬淡。
——清·陳廷焯《雲韶集》
美成《青玉案》(按:當作《蘇幕遮》)詞:“葉上初陽幹宿雨,水麵清圓,一一風荷舉。”此真能得荷花之神理者,覺白石《念奴嬌》《惜紅衣》二詞,猶有隔霧看花之恨。
——清·王國維《人間詞話》
“葉上”三句筆力清挺,極體物瀏亮之致。
——俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》
【相關資料】
方鈞鶴:《詠荷傑作 詞中精品——周邦彥〈蘇幕遮〉欣賞》,《古典文學知識》1999年第5期。
黎烈南:《兩難之間見深情——周邦彥〈蘇幕遮〉詞賞析》,《古典文學知識》2007年第6期。
劉揚忠:《周邦彥〈蘇幕遮(燎沉香)〉賞析》,《曆代名篇賞析集成》,高等教育出版社2009年版。
過常寶:《思鄉的別一番滋味——周邦彥〈蘇幕遮〉(燎沉香)》,《依然舊時明月》,中國人民大學出版社2011年版。
一剪梅
李清照
紅藕香殘玉簟秋①。輕解羅裳,獨上蘭舟②。雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓③。花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭④。
【注釋】
①玉簟(diàn):華貴的竹席。
②羅裳:質地輕細的絲織衣裳。
③錦書:帛書,錦是有彩色花紋的絲織品。雁字:雁群飛時排成“一”字或“人”字,所以叫作“雁字”。
④卻:又。
【評析】
“紅藕香殘玉簟秋”,這是一個荷殘席冷、萬物蕭疏的秋天,天地一片冰涼。當詞人麵對花落水流、落紅滿地,內心升騰起莫名的焦慮和恐懼。詞人正處在絢麗的年紀,而丈夫遠遊,空閨寂寞,一種生命空耗的感觸油然而生。
泛舟出遊,隻不過是想讓自己遠離塵世的喧囂,而此時天空當中響起的幾聲大雁的哀鳴卻提醒了她的孤獨:“雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。”月圓之夜,對敏感脆弱恰又處於孤獨之境的人來說,這是個特別不幸的時間。她所能感到的就是“花自飄零水自流”:青春如落花空自凋殘,而遠遊的丈夫恰如悠悠江水,不知何時能返回。然而李清照畢竟是李清照,她自有與尋常女子不同之處。在行將被離愁淹沒之時,內心刹那之間產生了另一種想法,這種想法雖然短暫,但足以照亮她黯淡的心胸許久許久:“一種相思,兩處閑愁。”她相信遠方的丈夫也同樣在思念著她。正是相思,將兩人又緊緊聯係在一起。想到這裏,她內心充滿了感動,而越是感動,她的離愁就越是濃鬱:“此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。”此時,詞人不再恐懼,因為她與所思之人擁有一份共同的思念。這份共同的想念,足以讓她抗拒孤獨,而讓她的生命充滿沉甸甸的質感。
【輯評】
易安結褵未久,明誠即負笈遠遊。易安殊不忍別,覓錦帕書《一剪梅》詞以送之。
——元·伊世珍《琅嬛記》
李易安“此情無計可消除,方下眉頭,又上心頭”,可謂憔悴支離矣。
——明·王世貞《藝苑卮言》
此詞頗盡離別之情。語意飄逸,令人省目。
——明·李廷機《草堂詩餘評林》
俞仲茅小詞雲:“輪到相思沒處辭,眉間露一絲。”視易安“才下眉頭,卻上心頭”,可謂此兒善盜;然易安亦從範希文“都來此事,眉間心上,無計相回避”語脫胎,特更工耳。
——清·王士禛《花草蒙拾》
易安《一剪梅》詞起句“紅藕香殘玉簟秋”七字,便是吞梅嚼雪,不食人間氣象,其實尋常不經意語也。
——清·梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》
易安佳句,如《一剪梅》起七字雲:“紅藕香殘玉簟秋”,精秀特絕,真不食人間煙火者。
——清·陳廷焯《白雨齋詞話》
【相關資料】
唐圭璋:《李清照詞鑒賞》,齊魯書社1986年版。
陳祖美:《李清照〈一剪梅(紅藕香殘玉簟秋)〉賞析》,《曆代名篇賞析集成》,高等教育出版社2009年版。
趙福壇:《是誰“輕解羅裳,獨上蘭舟”?——李清照〈一剪梅〉試解》,《華南師範大學學報》1985年第4期。
許金華:《千年誰知易安“愁”——李清照〈一剪梅〉詞辨析》,《古典文學知識》2003年第5期。
李瑞卿:《唯美的愁思——讀李清照詞〈一剪梅〉》,《名作欣賞》2004年第12期。
劉淑麗:《落花流水 眉頭心上:流動的相思——讀李清照〈一剪梅〉》,《文史知識》2009年第9期。
聲聲慢①
李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息②。三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘!守著窗兒,獨自怎生得黑③!梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第④,怎一個愁字了得。
【注釋】
①聲聲慢:原調名《勝勝慢》。慢,即慢詞、慢曲,詞中長調。
②將息:調養,保養。
③怎生:怎麽。
④次第:情境,況味。
【評析】
這首詞是李清照晚年流寓江南抒發家國身世之感的傑作。
此詞落筆見奇,以七組十四個疊字描繪出一位淒苦憂鬱的愁婦形象。“尋尋覓覓”並非寫實,而是表現一種無可寄托、若有所失的精神狀態。接下去四句,通過眼前生活敘寫愁情。“最難將息”表麵上是就清晨氣候而言,實際又與上文“尋尋覓覓”相呼應,表明詞人從清晨時分便心神不寧,卻又無處遣愁。“雁過也”三句,進一步刻畫了主人公的悲愁心境。“卻是舊時相識”中飽含著複雜的情味:古有鴻雁傳書之說,詞人早年生活中,丈夫遠遊在外時,曾熱切幻想大雁為自己帶來親人的消息,為丈夫捎去自己的書信,《一剪梅》便有“雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓”之句。可如今丈夫亡故,隻能目送征鴻,獨咽悲傷。此處“舊時相識”並非實指,是詞人借特定景觀將種種情愫凝聚為一體,以突顯天涯淪落的悲傷。
下片緊承上文,進一步將詞人的愁緒鋪敘開去。“憔悴損”既是寫花,又是自喻,是通過比興手法傾注一腔悲情。“守著窗兒,獨自怎生得黑”,寫出了詞人巨大的孤獨和度日如年的感覺。“梧桐”二句與上片“晚來風急”相呼應,寫黃昏時分秋雨梧桐引起的哀愁。詞人在感受過曉寒、淡酒、風急、雁過、黃花堆積、梧桐細雨、殘秋黃昏等一係列蕭索情景之後,將難以名狀、無法解脫的苦悶匯為沉痛至極的兩句:“這次第,怎一個愁字了得”,從而將情感推向巔峰。
成功運用疊字是本詞最為突出的藝術特色。開篇三句十四個疊字,表達出三種境界:“尋尋覓覓”寫人的動作、神態;“冷冷清清”,寫環境悲涼;“淒淒慘慘戚戚”,寫內心世界的巨大傷痛。同時,疊字還造成音律的回環往複,加強了詞作的音樂性。另外,本詞善於借物抒情。上闋“淡酒”“晚風”“過雁”,下闋“黃花”“梧桐”“細雨”,都準確而形象地表達出女詞人內心的愁情,最後逼出“怎一個愁字了得”的強烈感情,突然作結,沉痛無限。全詞語言自然流暢,滿紙嗚咽,如泣如訴,動人心弦。
【輯評】
煉句精巧則易,平淡入調者難。且《秋詞·聲聲慢》:“尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。”此乃公孫大娘舞劍手。本朝非無能詞之士,未曾有一下十四疊字者,用《文選》諸賦格。後疊又雲:“梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。”又使疊字,俱無斧鑿痕。更有一奇字雲:“守定窗兒,獨自怎生得黑。”“黑”字不許第二人押。婦人中有此文筆,殆間氣也,有《易安文集》。
——宋·張端義《貴耳集》
近時李易安問雲:“尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。”起頭連疊七字。以一婦人,乃能創意出奇如此。
——宋·羅大經《鶴林玉露》
宋人中填詞,李易安亦稱冠絕。使在衣冠,當與秦七、黃九爭雄,不獨雄於閨閣也。……《聲聲慢》一詞,最為婉妙。……山穀所謂以故為新、以俗為雅者,易安先得之矣。
——明·楊慎《詞品》
連用十四疊字,後又四疊字,情景婉妙,真是絕唱。後人效顰,便覺不妥。
——明·茅暎《詞的》
易安此詞首起十四疊字,超然筆墨蹊徑之外。豈特閨幃,士林中不多見也。
——明·吳承恩《花草新編》
連下疊字無跡,能手。又,“黑”字妙絕。
——明·陸雲龍《詞菁》
李易安“被冷香消新夢覺,不許愁人不起”、“守著窗兒,獨自怎生得黑”,皆用淺俗之語,發清新之思,詞意並工,閨情絕調。
——清·彭孫遹《金粟詞話》
李清照《聲聲慢》秋閨詞雲:“尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。”首句連下十四個疊字,真如大珠小珠落玉盤也。
——清·徐釚《詞苑叢談》
柳七最尖穎,時有俳狎,故子瞻以是嗬少遊。若山穀亦不免,如“我不合太撋就”類,下此則蒜酪體也。惟易安居士“最難將息”、“怎一個愁字了得”,深妙穩雅,不落蒜酪,亦不落絕名,真此道本色當行第一人也。
——清·劉體仁《七頌堂詞繹》
但“守著窗兒,獨自怎生得黑”,又“梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴”,正詞家所謂以易為險、以故為新者,易安先得之矣。
——清·沈雄《古今詞話·詞品》
(《聲聲慢》)用仄律。從來此體皆收易安所作,蓋其遒逸之氣,如生龍活虎,非描塑可擬。其用字奇橫而不妨音律,故卓絕千古。人若不及其才而故學其筆,則未免類狗矣。觀其用上聲、入聲,如慘字、戚字、盞字、點字、滴字等,原可作平,故能諧協,非可泛用仄字而以去聲填入也。其前結“正傷心,卻是舊時相識”於“心”字豆句,然於上五下四者,原不拗,所謂此九字一貫下也。後段第二三句“憔悴損,如今有誰堪摘”,句法亦然。
——清·萬樹《詞律》
《聲聲慢》一闋,張正夫稱為公孫大娘舞劍器手,以其連下十四疊字也。此卻不是難處,因調名《聲聲慢》,而刻意撥弄之耳。其佳處,後又下“點點滴滴”四字,與前照映有法,不是單純落句。玩其筆力,本自矯拔,詞家少有,庶幾蘇、辛之亞。
——清·陸昶《曆朝名媛詩詞》
雙聲疊韻字要著意布置。有宜雙不宜疊,宜疊不宜雙處。重字則既雙且疊,尤宜斟酌。如李易安之“淒淒慘慘戚戚”,三疊韻,六雙聲,是鍛煉出來的,非偶然拈得的。
——清·周濟《宋四家詞選序論》
疊字之法最古,義山尤喜用之。……宋人中易安居士善用此法。其《聲聲慢》一詞,頓挫淒絕。詞曰:“尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。”又雲:“梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。”二闋共十餘個疊字,而氣機流動,前無古人,後無來者,可為詞家疊字之法。
——清·陸鎣《問花樓詞話·疊字》
此十四字之妙,妙在疊字,一也,妙在有層次,二也,妙在曲盡思婦之情,三也。良人既已行矣,而心似有未信其即去者,用以“尋尋”。尋尋之未見也,而心似仍有未信其便去者,用又“覓覓”;覓者,尋而又細察之也。覓覓之終未有得,是良人真個去矣,閨闥之內,漸以“冷冷”;冷冷,外也,非內也。繼而“清清”,清清,內也,非複外矣。又繼之以“淒淒”,冷清漸蹙而凝於心。又繼之以“慘慘”,凝於心而心不堪任。故終之以“戚戚”也,則腸痛心碎,伏枕而泣矣。似此步步寫來,自疑而信,由淺入深,何等層次,幾多細膩!不然,將求疊字之巧,必貽堆砌之譏,一涉堆砌,則疊字不足雲巧矣。故“覓覓”不可改在“尋尋”之上,“冷冷”不可移植“清清”之下,而“戚戚”又必居最末也。且也,此等心情,惟女兒能有之,此等筆墨,惟女兒能出之。設使其征人為女,居者為男,吾知其破題兒便已確信伊人之不在邇也,當無尋尋覓覓之事,男兒之心粗故也。能詞之士,多昂藏丈夫勉學鶯鶯燕燕者,故不能下如此之十四疊字耳。
——傅庚生《中國文學欣賞舉隅》
這首詞用了許多雙聲疊韻字。一開頭就用連串的疊字,是為加強刻畫她的百無聊賴的心情,從前人認為這是了不起的創造。尤其是末了幾句,“梧桐更兼細雨,到黃昏,點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!”二十多個字裏。舌音、齒音交相重疊,是有意以這種聲調來表達她心中的憂鬱和惆悵。這些句子不但讀起來明白如話,聽起來也有明顯的音樂美,充分體現出詞這種配樂文學的特色。因為詞原來是唱的,要使人容易聽得懂。劉體仁說這首詞是“本色當行”,就是指它明白易懂而言。這首詞借雙聲疊韻字來增強表達感情的效果,是從前詞家不大用過的藝術手法。李清照是一個有高度文化修養的女作家,有真摯豐富的生活感情,又有她自己獨特的見解,因此她確實當得起婉約詞派傑出作家的稱號。她這首《聲聲慢》詞以細膩而又奇橫的筆墨,用雙聲疊韻齧齒叮嚀的音調,來寫她心中真摯深刻的感情,這是從歐(陽修)、秦(觀)諸大家以來所不曾見過的一首突出的代表作。
——夏承燾《唐宋詞欣賞》
此首純用賦體寫竟日愁情,滿紙嗚咽。起下十四字疊字,總言心情之悲傷。中心無定,如有所失,故曰“尋尋覓覓”。房櫳寂靜,空床無人,故曰“冷冷清清”。“淒淒慘慘戚戚”六字,更深一層,寫孤獨之苦況,愈難為懷。以下分三層申言可傷之情景。“乍暖”兩句,言氣候寒暖不定之可傷。“三杯”兩句,言曉風逼人之可傷。“雁過”兩句,言雁聲入耳之可傷。換頭三句,仍是三層可傷之事。“滿地”兩句,言懶摘黃花之可傷。“守著”兩句,言日長難黑之可傷。“梧桐”兩句,言雨滴梧桐之可傷。末句,總束以上六層可傷之事。
——唐圭璋《唐宋詞簡釋》
【相關資料】
吳熊和:《唐宋詞探勝》,浙江文藝出版社1983年版。
唐圭璋:《李清照詞鑒賞》,齊魯書社1986年版。
葉嘉瑩:《說李清照詞》,《南宋名家詞選講》,北京大學出版社2007年版。
朱靖華:《〈聲聲慢〉賞析》,《李清照詞鑒賞》,齊魯書社1986年版。
吳小如:《說李清照〈聲聲慢〉》,《詩詞劄叢》,北京出版社1988年版。
史如賡:《情真、意深、語新——李清照詞“聲聲慢”賞析》,《雲南師範大學學報》1980年第3期。
徐餘,周洲:《哀思付繁弦 血淚寄山河——李清照詞〈聲聲慢〉賞析》,《名作欣賞》1982年第2期。
沈義芙:《李清照〈聲聲慢〉疊詞義探》,《武漢大學學報》1984年第3期。
王富仁:內感與外感 情緒與結構——李清照詞〈聲聲慢(尋尋覓覓)〉賞析》,《名作欣賞》1992年第5期。
江中雲:《景隨情遷、情景交融的“有我之境”——淺釋李清照〈聲聲慢〉的意境之美》,《名作欣賞》2006年第19期。
永遇樂·京口北固亭懷古①
辛棄疾
千古江山,英雄無覓孫仲謀處②。舞榭歌台,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住③。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬裏如虎④。元嘉草草⑤,封狼居胥⑥,贏得倉皇北顧。四十三年⑦,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下⑧,一片神鴉社鼓⑨。憑誰問,廉頗老矣⑩,尚能飯否?
【注釋】
①京口:今江蘇省鎮江市。北固亭:在鎮江城北一裏的北固山上。
②孫仲謀:三國時的吳王孫權,字仲謀,曾建都京口,並打敗了南進的曹操軍隊。
③寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。劉裕先世由彭城移居京口,早年在京口起兵討桓玄,又曾鎮守京口。
④想當年三句:回憶劉裕北伐的功業。劉裕曾先後率晉軍北伐,收複洛陽、長安等地。
⑤元嘉:劉裕子劉義隆年號。草草:輕率。此句是說,劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻遭到對手的重創。
⑥封狼居胥:漢武帝元狩四年(前119)霍去病遠征匈奴,殲敵七萬餘,封狼居胥山而還。狼居胥山,在今蒙古境內。詞中用“元嘉北伐”失利事,以影射南宋“隆興北伐”。
⑦四十三年句:作者於宋高宗紹興三十二年(1162)南歸,到寫該詞時正好為四十三年。
⑧佛(bì)狸祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛狸。公元450年,他曾反擊劉宋,兩個月的時間裏,兵鋒南下,五路遠征軍分道並進,從黃河北岸一路穿插到長江北岸,在長江北岸瓜步山建立行宮,後來成為廟宇,即佛狸祠。
⑨神鴉:指在廟裏吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時的鼓聲。到了南宋時期,當地老百姓隻把佛狸祠當作一位神祇來奉祀供奉,而不知道它過去曾是一個皇帝的行宮。這幾句感喟魏太武帝南侵留下的深刻影響。
⑩廉頗:戰國時趙國名將。《史記·廉頗藺相如列傳》記載,廉頗被免職後,跑到魏國,趙王想再用他,派人去看他的身體情況,廉頗之仇人郭開賄賂使者,使者看到廉頗,廉頗為之米飯一鬥,肉十斤,被甲上馬,以示尚可用。使者受到賄賂,有意詆毀廉頗,報告趙王說:“廉頗將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢(屎)矣。”趙王以為廉頗已老,遂不用。作者這裏以廉頗自比,表示雄心仍舊,但卻沒有人能任用他。
【評析】
辛棄疾(1140—1207),字幼安,號稼軒,曆城(今山東省濟南市)人。出生時,中原已為金兵所占。紹興三十一年(1161)參加抗金義軍,不久歸南宋,曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金,曾上《美芹十論》與《九議》,力呈抗金大計,為當權者所忌,落職閑居上饒幾達二十年。其詞多抒寫力圖恢複的報國之誌,傾訴壯誌難酬的悲憤,揭露南宋朝廷的苟且偷安,也有不少吟詠祖國河山的作品。風格沉雄豪邁,也不乏細膩柔媚之處。有《稼軒長短句》傳世。
本詞作於寧宗開禧元年(1205),時辛棄疾任鎮江知府,年已66歲。當時宰相韓侂胄準備北伐,詞人一方麵堅決主張抗金,同時又擔心主事者輕敵冒進而致敗。這首詞體現了這樣一種矛盾的心理,並對當權者不能真正理解他而表示憤慨。上闋即景生情,起調不凡,由眼前之景聯想到兩位著名的曆史人物孫權與劉裕,對他們的業績表示無限的向往和懷念。對曆史人物的讚揚,也就是對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。下闋用南朝劉義隆冒險北伐而招致大敗的曆史事實,忠告韓侂胄要吸取曆史教訓,不要草率從事。接著,用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收複中原的決心不變。結尾三句,以廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨歎。
這首詞用典非常精彩。使用的典故很多,而且多是史實,但都緊扣題旨,有懷古、憂世、言誌多重意蘊,恰當地傳達了詞人那種壯誌猶存、報國無門而深感悲憤的複雜情緒,具有動人心弦的力量,閃耀著愛國主義的思想光輝。全詞豪邁悲壯,沉鬱蒼涼,是辛詞的代表作。
【輯評】
稼軒詞中第一。發端便欲涕落,後段一氣奔注,筆不得遏。廉頗自擬,慷慨壯懷,如聞其聲。謂此詞用人名多者,當是不解詞味。
——明·楊慎《詞品》
典故一經其手,正不患多。
——明·卓人月《古今詞統》
今人論詞,動稱辛、柳,不知稼軒詞以“佛狸祠下,一片神鴉社鼓”為最,過此則頹然放矣。
——清·田同之《西圃詞說》
此闋悲壯蒼涼,極詠古能事。
——清·李佳《左庵詞話》
稼軒《永遇樂》,嶽倦翁尚謂其用事太實。然亦有法,材富則約以用之,語陳則新以用之,事熟則生以用之,意晦則顯以用之,實處間以虛意,死處參以活話,如禪家轉法華,弗為法華轉,斯為善於運用。
——清·沈祥龍《論詞隨筆》
辛稼軒《永遇樂·京口北固亭懷古》一詞,意在恢複,故追數孫劉,皆南朝之英主。屢言佛狸,以拓跋比金人也。
——清·宋翔...