與兄世敦書
頃奉手教,知慈親病仍未痊。趙醫士既雲老年衰弱,宜服補劑,特行寄回高麗人參五枝,重二兩五錢。此係在韓京時閔妃所贈,中國藥肆中無此種上品可購也。大約用吉林參一錢者,當用高麗參二錢,性和溫補,於老年人極為合宜。先商之醫生,然後煎服,自無流弊矣。
《馬關和約》已簽字,中國頗受損失,然而幸得李爵帥為全權,方有此成績。蓋爵帥威名中外同欽,伊藤博文始肯讓步。若易他人,損失更不知多少也。弟日昨晉謁爵帥,渥受獎勵,並雲伊藤博文亦稱老弟為中國有數人物,勸我愛汝則重用之,不愛汝則殺之,彼欲我以商鞅待老弟者,忌才也。當專折奏保朝廷,破格錄用。弟即離座叩謝。
退而自思,古語所謂季布一言,重於九鼎。伊藤之言亦猶是耳。凡宦途中人,都喜訂盟結社,互相稱譽,標榜聲華,此之謂虛名,無足重輕,唯得仇人片語褒獎,聲價頓增十倍。弟自韓歸國,除二三摯友外,餘都以白眼相加,自中外報紙記載伊藤與爵帥一席談,一般大人先生見之,鹹以青眼相加。
噫!人間勢利莫過官場,弟未入仕途,深慕高坐堂皇者為貴,而今飽嚐宦途滋味,熱中頓改。手頭苟有資本,即當經營實業,預作歸田計也。
譯文
剛剛讀完您給我的親筆信,知道母親的病還沒有痊愈。趙醫士既然說母親年老體衰,應該服些補身子的藥方子,所以我這次特意寄回高麗人參五枝,大概有二兩五錢重。這幾枝人參是我在朝鮮時閔妃贈給我的,在我們大清國的藥鋪中應該買不到這樣的人參中的上品。大概應該用吉林參一錢的時候,就應當用高麗參兩錢,這種人參性子比較平和,比較適合溫補,非常適合老年人服用。你先和醫生商量商量,然後再給母親煎服,應該就不會有什麽壞處了。
清政府和日本簽訂了《馬關合約》,中國有很大的損失,然而幸虧李爵帥做我大清國的全權代表,才會有這樣的成績。李爵帥的威名讓不管是中國人還是外國人都非常欽佩,日本首相伊藤博文因為李爵帥的威名才肯讓步。如果換了其他人去和日本人談判,更是不知道損失會有多少了。我昨天去拜見李爵帥,受到了他深深的鼓勵和嘉獎,他說伊藤博文也稱我是中國數得上的人物,勸他如果愛惜我就重用我,不愛惜我就把我殺了,他想讓爵帥用商鞅的辦法對待我的原因是嫉妒我的才能啊!當專門用於保薦我的奏折到了朝廷時,我被破格錄用了。我馬上離開座位前去叩謝李爵帥。
現在我回過頭來思考這件事,正像古語所說的:“季布一言,重於九鼎。”伊藤博文的話也是這樣啊!凡是在位當官的人,都喜歡訂立盟約,廣結團社,互相之間稱頌、誇耀、吹噓聲譽榮耀,這些都是所謂的虛名,是無足輕重的。隻有得到仇恨你的人哪怕是隻言片語的褒獎,名聲就會頓時增加十倍。我自從從朝鮮回到國內,除了三兩個特別要好的摯友外,其餘的人都拿白眼看我,十分看不起我。但自從中外報紙刊登伊藤博文和李爵帥的一席談話內容後,一般的朝廷官員見了我,又都是另眼相看,開始對我表示喜歡和尊敬了。
唉,人世間這些有財有勢的人奉承,對無財無勢的人歧視的惡劣行為沒有比在官場更甚的了。我沒有進入官場時,很羨慕那些坐在高高的廟堂之上的大官們,認為他們是那麽的高貴,而今我飽嚐到官職升降中的個中滋味,對這種事的看法馬上改變了。手頭如果有了資本,就應當去經營實業,我打算解甲歸田了。