Home Sweet Home
[美]約翰·霍華德·佩恩
John Howard Payne
或許,我們在眾多遊園與宮殿徜徉過,
但卻無一處可與家相比,雖然家如此粗陋,
卻有著來自天空的魔力,
這是世界每一處都無法尋到的。
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
獨一無二的家!獨一無二的家!
遠離了家園,絢爛的光芒也隻是過眼雲煙;
噢,再次賜我低矮的茅舍!
小鳥快樂地歌唱,隨我的呼喚而來——
賜予我——心靈的寧靜,最珍貴!
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
獨一無二的家!獨一無二的家!
在父親微笑的寵愛下,
在母親安寧和慰藉的懷抱中,是多麽美好啊!
就讓他人在新的遊園中享受徜徉的歡樂吧,
但是給我,噢,給我,家的歡樂!
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
獨一無二的家!獨一無二的家!
我回到你身邊,承載著沉重的憂慮;
心中最珍貴的安慰就在那裏,衝我展露笑臉;
我不會再離開茅舍,到處遊逛;
它們曾經如此粗陋,但卻獨一無二。
家,家,甜蜜,甜蜜的家!
獨一無二的家!獨一無二的家!
Mid pleasures and palaces though we may roam,
Be it ever so humble, there's no place like home;
A charm from the sky seems to hallow us there,
which, seek through the world, is ne'er met with elsewhere. Home, home, sweet, sweet home!
There's no place like home!There's no place like home!
An exile from home, splendor dazzles in vain;
Oh, give me my lowly thatched cottage again!
The birds singing gayly, that came at my call—
Give me them—and the peace of mind, dearer than all!
Home, home, sweet, sweet home!
There's no place like home!There's no place like home!