Song
[英]克裏斯蒂娜·喬治娜·羅塞蒂
Christina Georgina Rossetti
當我死了,親愛的,
不要為我唱哀傷的歌曲;
別在我的墳上栽種玫瑰,
也不要栽種成蔭的柏樹;
隻要蓋著我的青青的草,
暢飲著雨水和露珠兒;
如果你願意,你就想起我,
如果你願意,你就忘了我。
我再也看不見柏樹成蔭,
也感覺不到雨露的滋潤;
我再也聽不見夜鶯的歌唱,
訴說心中的憂傷;
我活在昏暗的夢境裏,
看不到日出和日落。
也許我會記得你,
也許我會把你忘記。
When I am dead, my Dearest
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shay cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set;
Haply I may remember,
And haply may forget.