世界上最美的情詩

第22章 寂靜的中午

字體:16+-

Silent Noon

但丁·加布裏埃爾·羅塞蒂 Dante Gabriel Rossetti

作者簡介

但丁·加布裏埃爾·羅塞蒂 Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)英國詩人、畫家、先拉斐爾派代表人物,在英國美術史上和詩歌史上都占有重要地位。他於1848年創建“先拉斐爾藝術兄弟會”。1862年他美麗的妻子自殺身亡,傷心與愧疚中他將自己的詩稿全部殉葬,1869年經友人勸說又將其掘出,1870年以《詩集》為名問世。羅塞蒂在文學藝術上主張師法拉斐爾之前、文藝複興早期及中世紀的文藝精神。通過他,拉斐爾之前的藝術影響漸漸滲透文學領域。他的作品詩中有畫,畫中有詩,詩畫皆有濃厚的唯美主義色彩。

你的手伸展在鮮嫩的長草裏

指尖如玫瑰花一樣透明:

你的眼睛漾著恬靜的微笑。

雲海洶湧的長空下,

牧場時而閃爍,時而暗淡。

在我們的巢穴周圍,在我們的視野之內,

是鑲著銀邊的金黃色的驢蹄草,是峨參環繞的山毛櫸籬笆。

這可見的沉靜,沙漏一般的沉靜。

陽光追逐的枝苗深處,掛著一隻蜻蜓,

像天空撒了手的藍線;

像這生著翅膀的時光從我們頭頂降落。

啊!心貼心地抱緊我們吧,為了這不朽的饋贈,

這親密相伴的沉默時光,

雙重的沉默就是一首愛情之歌。

Your hands lie open in the long fresh grass,—

The finger-points look through like rosy blooms:

Your eyes smile peace. The pasture gleams and glooms

'Neath billowing skies that scatter and amass.

All round our nest, far as the eye can pass,

Are golden kingcup-fields with silver edge

Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge.

'Tis visible silence, still as the hour-glass.

Deep in the sun-searched growths the dragon-fly

Hangs like a blue-thread loosened from the sky;