世界上最美的情詩

第28章 不要輕易表達你的愛

字體:16+-

Never Seek to Tell Thy Love

[英國] 威廉·布萊克 William Blake

作者簡介

威廉·布萊克William Blake(1757-1827),英國18-19世紀有天賦的詩人和藝術家,浪漫主義詩歌的先驅。精通刻字、雕版和繪畫。他的主要詩集有《天真之歌》《經驗之歌》《天堂與地獄的婚姻》等。

布萊克擺脫了古典主義教條的束縛,以清新的歌謠體和奔放的無韻體抒寫理想和生活,開創了浪漫主義詩歌的先河。但有些作品因其神秘主義和宗教色彩而顯得晦澀難懂。他同情法國大革命,對於理性主義的批判,頗能一針見血。布萊克桀驁不馴的個性和不願落俗的思想使他成為英國文學史上最具有挑戰性和獨創性的詩人。

不要輕易表達你心中的愛意,

那是一種無言的愛;

看那微風在飄搖

輕輕地,不留一絲痕跡。

我表達了心意,我表達了心意,

我訴說了心中的全部;

發抖、寒冷、死亡般的恐懼,

唉!她竟飄然遠去。

不久前,她離我而去,

一位旅者與我擦肩而過,

輕輕地,不留一絲痕跡:

一聲輕歎,美人與歸。

Never seek to tell thy love,

Love that never told can be;

For the gentle wind doth move

Silently, invisibly,

I told my love, I told my love,

I told her all my heart;

Trembling, cold, in ghastly fears,

Ah! she did depart.

Soon after she was gone from me,

A traveller came by,

Silently, invisibly:

He took her with a sigh.

作品賞析

如果愛意消失,真心凋零,誰還願守著這棵孤獨的愛情樹?詩人懷著一顆“發抖、寒冷、死亡般的恐懼”的心,向他愛慕的姑娘傾訴了愛戀,結果卻遭到了無情的拒絕。這到底是為什麽?他身心憔悴,對愛情充滿了失望,這才不情願地說出:“不要輕易表達你心中的愛意”!