世界上最美的情詩

第29章 我愛慕親吻你指心的琴鍵

字體:16+-

I Envy Those Jacks That Kiss Thy Hand

[英國] 威廉·莎士比亞 William Shakespeare

作者簡介

威廉·莎士比亞 William Shakespeare(1564-1616),英國最偉大的詩人、劇作家,世界最傑出的大文豪。莎士比亞出生於英國沃裏克郡斯特拉特福鎮一個商人家庭,16歲時因家境貧困而輟學。22歲時他離開家鄉獨自來到倫敦。最初在劇場裏看馬、做雜役,1588年前後開始創作劇本。

莎翁一生寫下了大量的劇本和詩歌,流傳下來的有37部戲劇、兩首長詩和154首十四行詩。他的主要成就是戲劇,被同時代的戲劇家成為“時代的靈魂”。而作為一位偉大的詩人,其十四行詩也被稱為奉獻給世界的“不朽的絕唱”。

1616年,莎翁逝世。巧合的是,他的生、卒日同為4月23日。

一次又一次,你彈奏起我的音樂,

那些幸福的琴鍵,

在你美麗指尖的指揮下,

流淌出輕鬆悅耳的旋律,讓人著迷。

那些歡快喜悅的琴鍵令人嫉妒,

它們能親吻你柔軟的掌心,

那該是我可憐的嘴唇的特權,

而我,隻能對著它們的歡快獨自臉紅發呆!

讓我的嘴唇來做那些歡快舞蹈的小木片吧,

聽從你指尖的指揮。

你的指尖停留在它們的身上,如此多情!

令死木頭比活嘴唇更讓人羨慕,

既然它們如此幸福,

那麽,把手指給它們,把嘴唇給我。

How oft when thou, my music, music play’st,

Upon that blessed wood whose motion sounds

With thy sweet fingers when thou gently sway’st

The wiry concord that mine ear confounds,

Do I envy those jacks that nimble leap,

To kiss the tender inward of thy hand,

Whilst my poor lips which should that harvest reap,

At the wood’s boldness by thee blushing stand!

To be so tickled, they would change their state