孤独鸽:全三册

第34章

字体:16+-

太阳虽然刚升起不久,但使人觉得暖烘烘的。罗丽娜把他们的湿衣裳晒到树枝上。经过那样一个夜晚,她居然还活着,而且没有受一点儿伤,真使她惊奇万分。她的精神很饱满,即便让她骑那头驮东西的骡子,她都肯答应。但是杰克不听她那一套,他仍然萎靡不振。

“我可不喜欢在水窝里行动。”他说,“在这些地方可不该湿成这个样子。”

恐惧既然已经过去,东西湿不湿,罗丽娜就不在乎了。在她看来,这总比大热天好受些。唯一令人扫兴的是,他们买的那一点儿食品全浸透了——面粉坏了,盐结成了一个大坨子。幸好熏肉和咖啡还没有毁掉,他们吃了些肉,喝了点儿咖啡,杰克便去寻找他们的马了。

他走后,罗丽娜便到河里把腿上的泥洗掉。然后,因为天热了起来,她便找了一块不太湿的草地躺下睡觉。仰望苍穹,她的精神更好了。晴空万里,碧蓝如洗,东边因阳光强烈而显得发白。来到这野外,她心旷神怡——在那间小屋里,她看天花板实在看够了。

她正休息的时候,奥古斯塔斯竟然骑着她的马走了过来。

“但愿壶里还有点儿热咖啡。”他下马后说,“要是在往常,我这时候早已吃完十块烤饼了,更不用说蜂蜜和那么多鸡蛋。有鸡蛋吗,罗丽娜?”

“没有,可是有熏肉。”她说,“我来给你煎点儿。”

奥古斯塔斯兴致勃勃地环顾着他们这个泥巴营地。

“怎么没见杰克这位年轻人?”他说,“出去布道了,还是叫水冲走了?”

“他找马去了。我猜他走错了方向。”罗丽娜说。

奥古斯塔斯取出折刀,帮助她切熏肉。作为一个女人,她经历了这么一夜,浑身湿透了,可看上去反倒更加清秀淡雅、年轻美丽。她的头发还没干,发梢湿着,颜色深一些。水不时地顺着她**的手臂往下流。她弯下身在火上做饭时,脸上的表情显得如此轻松自如,是他从未见过的。她在孤鸽镇时的紧张神态——那种紧张总使她惶恐——消失得无影无踪,看上去真像个小姑娘。

“嘿,罗丽娜,”他说,“看来旅行挺合你的意呀。你就像清晨一样美。”

罗丽娜嫣然一笑。真奇怪,在旷野里,她和奥古斯塔斯在一起比在酒吧里要自然得多。

“杰克走多久了?”他问。

“时间不长。”她说,“他骑马往下游走,去找这匹马了。”

奥古斯塔斯乐了。“他呀,就是十步以外有头象也发现不了。”他说,“依我看,趁他没走丢,咱们把他叫回来算了。”

他抽出手枪,朝天打了两下。

几分钟后,他快吃完熏肉时,杰克快马跑了回来,手里提着枪。罗丽娜这时正在树丛那边收晒干的衣物。

“古斯,我可没想到这一路上天天早晨都要请你吃早饭啊。”杰克说。

“你这个人从来就不知道感谢感谢人家,杰克。”奥古斯塔斯说,“我把价值五十块钱的马给你送了回来,你却嫌我到这儿来。要是你去找,只怕花一个星期也找不回来。”

“是呀,你来这儿让我付出的代价太大了。”他边说边瞅着罗丽娜,想知道她是否会听见。

“你忌妒还是怎么着?”奥古斯塔斯问道。

“怎么能不忌妒?凡是我喜欢的女人,你都去找她们过夜。”杰克说。

“得了,得了,没那么回事儿。”奥古斯塔斯说,“我只不过在吃我那份熏肉。可我想对你说,你要是不打算让罗丽娜这样的快乐姑娘在这种天气里受罪,就该带顶帐篷来。”

杰克可不打算与他在拿女人寻开心上耗费时间,当然,找回了他们的马仍不失为一件好事。“我看咱们收拾一下,去圣安东尼奥吧。”罗丽娜收了一大抱衣服回来时,他说道。

“我不想去圣安东尼奥。”她说,“我去过那里了。”

杰克大吃一惊。“你呀,那儿可是赌博的好去处。”他说,“咱们的钱不多了。趁他们这伙人赶牛上路的工夫,在那儿待上一星期没坏处。咱们还能追上他们嘛。”

“我不喜欢吃回头草,”罗丽娜说,“那么做晦气。”

“是的,可上路后没有钱就更晦气了。”

“算啦,算啦,杰克。”奥古斯塔斯说着,把喝剩的咖啡泼到树丛里,“我来照顾罗丽娜,你去城里输钱好了。”

“你怎么知道我会输?”杰克说着,脸沉了下来。

“我和你在一块儿,你就要输。”奥古斯塔斯说,“可我要是不在,你就可能又和人家吵架,再打死个牙医。除此之外,如果真有个戴徽章的人来抓你,圣安东尼奥可是他们找你的最好地方。”

“假如有哪个戴徽章的人来抓我,他要得到的可比他想得到的多得多。”杰克说,“罗丽娜,理行李吧。咱们要是快点儿,明天就能赶到城里。”

“我不想去圣安东尼奥。”罗丽娜又说了一遍。她知道杰克不喜欢人家和他顶嘴,但是她不在乎。

他转身便给了她一耳光——她还没有反应过来——力量虽然不大,但确实是一个耳光。

“真他妈的,我说去哪儿你就得去哪儿。”他说。他的脸都气红了。

当着奥古斯塔斯的面挨打使她很难堪,但他装得好像对她和杰克之间的事丝毫不感兴趣。这当然是出于礼貌,否则他又能怎么办?

她想起了夏威尔塞给她的钱,并暗中庆幸自己有这笔钱。她又看了奥古斯塔斯一眼,见他不动声地瞧着,等着看她如何对付杰克。杰克对她怒目而视,也许是在盼她哭。然而,除了暴风雨的肆虐能使她哭,她是绝不会再哭了。对那轻轻的一耳光,她只当没有感觉到。她转过身去,背对着他走开了,开始打包行李。

杰克很快便消了气,走过去将篝火熄灭。“罗丽娜不知道怎么了,”他说,“脾气越来越坏。”

奥古斯塔斯笑呵呵地说:“明明是你脾气坏吧,她可没打你耳光啊。”

“老天爷,她凭什么顶嘴?”杰克说,“上哪儿去,在哪儿停,该由我做主。”

“由你做主,也不由你做主。”奥古斯塔斯说,“事情也许并不那么简单。”

“就是那么简单,要不她就别想再见我。”杰克说。

“没准儿她并不那么想见你呢,杰克。”奥古斯塔斯说,“你有吸引力,可我也有。她和你顶嘴,你要是认为已经受够了,那我就来跟她一起宿营。我可不像你这么野蛮。”

“我又没伤着她。”杰克说。他对打她一耳光感到有些内疚。刚才他骑马回来时见她和奥古斯塔斯在一起,心里就很不愉快,何况后来她又和他顶嘴。不论他和女人之间发生了什么事,奥古斯塔斯总要使情况恶化。

“我该走了。”奥古斯塔斯说,“我不回去,队长准会气得像只大黄蜂。谢谢你们的早餐。”

“你欠我们两顿了。”杰克说,“希望你们进趟城,进城时想着给我们买点儿吃的。”

“怎么,你们俩都不进城了?”奥古斯塔斯说。他骑到罗丽娜理行李的地方,她正闷声不响地收拾东西。

“别忘了把马拴好。”他说,“咱们在孤鸽镇住腻了,它可没有。我碰到它的时候它正往回走呢。”

“我会拴住它的。”罗丽娜说。她朝奥古斯塔斯笑了笑。看来杰克的那点儿火气并没有影响她的情绪。

“你要是长得再漂亮点儿,和我在一起可就不安全了。”奥古斯塔斯说,“我就会忍不住再跟你摸牌赌输赢。”

“不玩那个,我说过咱们要在一起正经玩一次的。”罗丽娜说,“再玩的话,我就有机会赢了。”

“还是好好照顾你自己吧。”奥古斯塔斯说,“要是那家伙扔下你溜了,就来找我们。哪儿有尘土,我们就在哪儿。”

“他不会离开我的。”罗丽娜说,“他没事。”

她看着他过了那条泥水河。他在河那边向她招了招手,不久便消失在树丛中。她继续打包行李。过了一会儿,杰克忍不住了,便朝她走过去。

“你不该那么顶撞我。”他有点儿低三下四地说。他企图把手放到罗丽娜身上,可她躲开了,走到骡子的另一侧去。

“我没顶撞你,”她说,“我只是说我不再去圣安东尼奥了。”

“妈的,我想在到丹佛之前再赌几次。”杰克说。

“去赌吧。”她说,“我从来没有说过不让你去。我只想待在宿营地。”

“啊,你肯定是跟古斯约好了。”杰克说,“他准是打算来教你玩牌吧。”他痛苦地说完,转身而去。

罗丽娜没有理他。天气太好了。奥古斯塔斯找到了她的马是个好兆头。尽管到处都是树丛,但她觉得她还是愿意骑马,愿意骑着马慢慢地跑。杰克如果想生气,就由他去吧,她可是盼望上路了。