站在巨人的肩膀上

難以忽視的真相 An Inconvenient Truth

字體:16+-

穆罕默德·尤努斯/Muhammad Yunus

穆罕默德·尤努斯(1940-),孟加拉窮人銀行家、經濟學家、格拉明銀行(Grameen Bank,又稱孟加拉鄉村銀行)創始人。曾留學美國,獲經濟學碩士和博士學位。回國後執教於吉大港大學,創辦格拉明銀行。該銀行開創和發展了“微額貸款”的服務,專門提供給因貧窮而無法獲得傳統銀行貸款的創業者,因此使數百萬人受益,為消除世界貧困做出了重要貢獻。

Your Majesties, Your Royal Highnesses, Honorable members of the Norwegian Nobel Committee, Excellencies, Ladies and Gentlemen,

I have a purpose here today. It is a purpose I have tried to serve for many years. I have prayed that God would show me a way to accomplish it.

Sometimes, without warning, the future knocks on our door with a precious and painful vision of what might be. One hundred and nineteen years ago, a wealthy inventor read his own obituary, mistakenly published years before his death. Wrongly believing the inventor had just died, a newspaper printed a harsh judgment of his life' s work, unfairly labeling him "The Merchant of Death" because of his invention—dynamite. Shaken by this condemnation, the inventor made a fateful choice to serve the cause of peace.

Seven years later, Alfred Nobel created this prize and the others that bear his name.

Seven years ago tomorrow, I read my own political obituary in a judgment that seemed to me harsh and mistaken—if not premature. But that unwelcome verdict also brought a precious if painful gift: an opportunity to search for fresh new ways to serve my purpose.

Unexpectedly, that quest has brought me here. Even though I fear my words cannot match this moment, I pray what I am feeling in my heart will be communicated clearly enough that those who hear me will say, "We must act."

We, the human species, are confronting a planetary emergency—a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. But there is hopeful news as well: we have the ability to solve this crisis and avoid the worst—though not all of its consequences, if we act boldly, decisively and quickly.