弗洛伊德文集(全十二冊)

詹森的《格拉迪沃》中的幻覺與夢04

字體:16+-

在釋夢過程中有一個原則,是這樣的“在夢中聽到的一句話,肯定是夢者在清醒時聽到或說過的。”[42]這條規則似乎在此得到了運用:格拉迪沃說的話是漢諾德前一天聽到的老動物學家說話的近似的翻版。釋夢過程中的另一條原則告訴我們,當一個人被另一個人所取代時,或當兩個人合而為一時(例如,在某一情境中出現其中的一個人卻表現出了另一個人的特征),這表明兩個人是相等的,他們之間有相似性。[43]如果我們將這一原則也運用於我們正在討論的這個夢,我們就會得到如下的譯文:“格拉迪沃像那位老人一樣捕捉蜥蜴,她捕捉蜥蜴的技術像他一樣熟練。”

很難馬上斷定這個結果有說服力,可是我們還有另外一個謎要解開。在夢中取代那著名的動物學家艾莫的“女同事”,我們該把她與前一天的什麽印象相聯係呢?幸運的是,我們沒有多少選擇餘地。一個“女同事”隻能指另外一個姑娘——即漢諾德誤認為是陪她哥哥一道旅行的那個令人同情的年輕女子。“她在裙子上別了一朵索蘭托玫瑰花,這使他想起了在餐廳裏他從自己所在的那個角落看見的一樣東西,但他記不起是什麽東西了。”[第24頁以下]作者的這一段話,讓我們有理由把她當作夢中的“女同事”。漢諾德回憶不起來的內容肯定就是被他當成格拉迪沃的姑娘說的話。她在向他要死者的白花時曾對他說,在春季裏人們給幸福的姑娘送玫瑰花。[第21頁]可是在這些話的背後隱藏著求愛的信息。那麽,這位幸福的“女同事”在成功地進行著一種什麽樣的蜥蜴捕捉活動呢?

第二天,漢諾德遇到了想象中的兄妹在熱烈擁抱,於是修正了他原先的誤會。他們事實上是一對戀人,並且在度蜜月,這一點在他們意外出現並打斷了漢諾德與佐伊的第三次談話時,我們也看出來了。如果我們現在願意假設,盡管漢諾德在清醒時將他們當成兄妹,但無意識中很快就識別出他們的真正關係(第二天就被明確更正),那麽,格拉迪沃在夢中說的話其意義也就不言自明。紅色的玫瑰花已經變成了愛的象征。漢諾德知道,那對青年男女已經變成了他與格拉迪沃將要成為的那種關係。捕捉蜥蜴意味著捕捉男人。格拉迪沃說的話大意是說:“別管我,我和其他姑娘一樣,懂得如何贏得男人。”