1909年,斯坦利·霍爾(G.Stanley Hall)第一次邀請我去伍斯特的克拉克大學做精神分析講演。同年,布裏爾博士出版了第一部英譯本,後來又陸續出版了幾部我的著作。如果說精神分析現在在美國人的理**中起到一些作用,或將來也會起到作用,那主要應歸功於布裏爾博士的翻譯之功,也與他其他一些活動有密切關係。
他最初翻譯《釋夢》是在1913年。從那以後,世界發生很大變化,而我們關於神經症的觀點也有很大改變,這本書在1900年出版時曾因對心理學有新的貢獻而使世界震驚,現在這本書也仍沒有什麽更改。根據我目前的眼光來判斷,這本書仍包含了我有幸能做出的發現中最有價值的部分。這種洞察力即使能讓人有幸碰上,一生也不過一次而已。
1931年3月15日於維也納