荒誕書全集

CALICO PIE 克裏克餅

字體:16+-

Calico pie, The little birds fly

Down to the calico-tree:

Their wings were blue,

And they sang "Tilly-loo!"

Till away they flew;And they never came back to me!

They never came back, They never came back,

They never came back to me!

克裏克餅,小鳥兒飛不停,

飛到克裏克樹上棲:

藍色的翅膀多美麗,

唱著歌兒“嘀哩哩!”

拍拍翅膀就飛離;他們再也不飛回我身邊!

他們再也不飛回,再也不飛回,

再也不飛回到我身邊!

Calico jam, The little Fish swam

Over the Syllabub Sea.

He took off his hat To the Sole and the Sprat,

And the Willeby-wat:

But he never came back to me;

He never came back, He never came back,

He never came back to me.

克裏克果醬,小魚兒流浪,

穿越西拉布海洋。

他向比目魚、鯡魚,還有威裏比蛙魚,

脫下帽兒來行禮:

可他再不遊回我身邊!

他再也不遊回,再也不遊回,

再也不遊回到我身邊!

Calico ban, The little Mice ran

To be ready in time for tea; Flippity flup,

They drank it all up, And danced in the cup:

But they never came back to me;

They never came back, They never came back,

They never came back to me

克裏克布告,小老鼠們跑,

跑去趕時間吃茶點;水果、糕點真新鮮,

他們吃得狼吞虎咽,在茶杯裏舞翩翩:

可他們再也不跑回我身邊!

他們再也不跑回,再也不跑回,

再也不跑回到我身邊!

Calico drum, The Grasshoppers come,

The Butterfly, Beetle, and Bee,

Over the ground, Around and round,

With a hop and a bound;

But they never came back,

They never came back, They never came back.

They never came back to me.

克裏克鼓,蚱蜢跳出,