登幽州台歌
陳子昂
前不見古人,後不見來者。
念天地之悠悠,獨愴然而涕下!
注釋
幽州:古十二州之一,治所在今北京市。幽州台即黃金台,又稱薊北樓,是燕昭王為招納天下賢士而建。
愴(chuàng)然:悲傷淒惻的樣子。
涕:古時指眼淚。
譯文
向前追溯見不到從前的賢君,向後遙望看不見後世的明主。
想到天地空曠無邊無際,我忍不住孤獨悲傷到淚流!
故事
武則天萬歲通天元年(696),邊境遭到入侵。武則天派出侄子武攸宜率軍征討,當時陳子昂在武攸宜的幕府擔任參謀,隨軍出征。
武攸宜打仗不行,輕率冒進,打了敗仗,軍情危急。陳子昂幾次進言都不被武攸宜接受,反而被降職。陳子昂又請求帶兵主動出擊,依然被武攸宜拒絕。
“你區區一介書生,算了吧。”
次年,朝廷兵敗。陳子昂經過薊北樓,感慨悲憤。登樓遠眺,寫下《登幽州台歌》。
“人世間最痛苦的事,莫過於你想做大事,但領導不給力。進退不得,難受,想哭。”
江南春
杜牧
千裏鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。
南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。
注釋
郭:城郭。這裏指城鎮。
南朝:東晉之後、隋朝之前長江以南的漢人政權。
四百八十寺:虛指,南朝時期信奉佛教,廣建寺院。
譯文
江南千裏鶯歌燕啼山紅柳綠,水邊村莊上下城郭到處飄揚酒旗。
南朝時期留下的許多古寺,如今有多少籠罩在這煙雨之中呢?
故事
《唐才子傳》中記載:牧美容姿,好歌舞,風情頗張,不能自遏。
杜牧這個人,按現在的話說,是個腹有詩書氣自華、瀟灑不羈風流倜儻的貴公子。
杜牧出身名門望族,又才華橫溢,除了有點懷才不遇外沒吃過什麽苦。自從到了江南,他就放飛了自我,流連於江南的美景、美人。