陪孩子學好小學英語:適合中國小學生的親子學習法

在實用的句子中“聽會”單詞

字體:16+-

500個實用句子,可能意味著孩子掌握了其中所包含的近千個單詞、數百個詞組、近百條語法規則,意味著孩子的語感在逐漸形成,語法難關將不攻自破,意味著孩子的口語問題基本得到解決!

和小學生家長聊孩子學英語,聊不到兩句話,就會觸及這個英語學習的“永恒主題”:詞匯量不夠,單詞記不住,怎麽辦?殊不知,在英語學習中,單詞和語法一樣,不是“記”會、“背”會的,而是“聽”會、“說”會的。而家長們真正應該操心的問題——孩子的聽說能力該怎麽辦,卻很少有人問津。

想一想,我們是用什麽方法學習單詞的。最常見的學單詞方法莫過於背單詞:看著詞匯表裏的單詞,按照字母順序背拚寫、背中文釋義。可以說,幾十年前我們這樣學英語,幾十年後,我們的孩子依然這樣學英語。這種我們再熟悉不過的學習方法,正是中國人學不好英語的“罪魁禍首”。那麽,這種具有悠久傳統的“背單詞”,究竟錯在哪裏?有什麽危害呢?

首先,像這樣孤立地背單詞並沒有多少意義。花去很多時間背了很多單詞,實際上幾乎等於做無用功。比如,好不容易記住了單詞cram的拚寫和中文意思“塞滿”,當孩子聽到、看到下麵這些與之相關、非常有必要掌握的日常句子時,他們可能連讀也讀不懂,更不用說信口說出、信手拈來了:

Don’t cram for the test.別考前臨時抱佛腳了。

Last minute cramming doesn’t work.臨時抱佛腳沒有用。

(cram相當於往腦子裏“塞滿”知識)

——選自林克媽媽英語係列教材之《小學生日常對話英語聽力》

一個大學畢業生,在正常情況下,要求掌握近5000個單詞(大學英語四級要求的詞匯量是4795個),但如果都是通過背拚寫、背中文意思獲得的(就像上麵的cram),那麽,這樣的詞匯量再大又有何用呢?