簡一直保持著謹慎的言辭,沒有輕易流露出對賓利先生的讚美之情。然而,當隻有她和伊麗莎白在一起時,她才向妹妹坦言自己對賓利先生的深深愛慕。
“他就像年輕人應有的模樣,”簡說道,“通情達理,性情溫和,又充滿活力。我從未見過如此得體的舉止!他的瀟灑自如和完美教養真是無與倫比。”
“他的確很有風度,”伊麗莎白回應道,“年輕男子都應該像他這樣,隻要可能。所以,他的人品堪稱完美。”
“當我第二次接受他的跳舞邀請時,我感到無比榮幸。我從未想過會受到如此敬重。”
“你沒想到嗎?我可早就料到了。這就是你和我之間的不同,你總是容易受到驚寵,而我卻不是。他再次邀請你,不是再自然不過的事情嗎?他難道看不出,你比舞場上任何一個女子都要出眾十倍。他是因為這個才對你獻殷勤的,你用不著過意不去。沒錯,他確實很討人喜歡,你盡管去喜歡他好了。以前你不是也喜歡過比這還要愚蠢的家夥嗎?”
“親愛的麗琪!”簡感歎道。
“唉!你知道的,你通常總是太容易對別人產生好感了。在你眼裏,每個人都看不出一點兒瑕疵來。你認為世界上的人都是好人,都很可愛。我這輩子從沒聽你說過一句別人的壞話。”
“我不願意隨便苛責別人;我總是怎麽想的就怎麽說。”簡堅持道。
“我知道你是這樣的。但正因如此,才讓人覺得奇怪。以你的見識,怎麽會老實到連別人的愚蠢和無聊都看不見呢?冒充坦白直率的人太多了——到處都可以碰得上。但是像你這樣坦率得毫無保留、不留心眼——隻說別人的長處、還要添枝加葉,而又絕口不提別人的短處的人,可真是少見。那麽,你也喜歡上那位先生的姐妹了嗎?她們的風度可比不上他。”