科學怪人

第11章

字體:16+-

第六章

於日內瓦

我一讀完她的來信就大喊道:“我親愛的,親愛的伊麗莎白!我這就動筆寫信,讓他們不要再為我擔憂了。”於是我開始寫了起來,這讓我有些勞累過度。但很快我的身體就漸漸好轉起來,又過了兩個禮拜,我已經可以離開房間四處走動了。

我恢複健康後做的第一件事,就是將克萊瓦爾引薦給大學的一些教授。可這麽做卻讓我心裏十分難受,這就像揭開了我心靈上的舊傷疤一樣。從那個可怕的夜晚——我工作的結束,也是我苦難的開始——起,我連一提到“自然科學”這個詞都會產生極端厭惡的情緒,雖然後來我的健康完全恢複了,但隻要一看到化學儀器就會重新出現極其痛苦的神經性症狀。亨利注意到了這一切,於是他將所有的儀器都收到了我看不見的地方,他還幫我換了房間,因為他注意到我非常討厭那間之前用作實驗室的房間。但去拜訪教授卻讓克萊瓦爾之前的苦心全都白費了:瓦爾德曼先生善意熱情地讚揚了我在科學領域中所取得的驚人進步,這對我來說簡直就是受罪。

很快他就發現我並不喜歡這個話題,但他還以為是我比較謙虛的緣故,於是他將話題從我的進步轉向了科學本身,我明顯地感覺到他是不想讓我過於拘謹,但我又能怎麽樣呢?他本想投我所好,但卻讓我備受折磨,我感到他好像慢慢地將一個又一個的刑具擺在了我的麵前,之後我就會在它們殘酷的折磨下緩慢痛苦地死去。他的話讓我如坐針氈,但我卻不敢表現出任何痛苦。克萊瓦爾的心思十分敏銳,善於察言觀色,他借口自己對此一無所知而結束了這個話題,於是我們談了一些比較通俗的話題。我從心底感激我的朋友,但我卻沒有說出口。很顯然我的這些反應讓他感到十分驚訝,但他從沒有試圖刨根問底,刺探我的秘密。雖然我對他充滿無限的敬愛之情,但我還是無法說服自己向他吐露那件時常困擾我的事情,我擔心如果再一五一十地將這個故事說一遍,那就會讓我更加忘不了它。